2025. május 25., vasárnap

Forgách István levelei az első világháborúból, II. rész

Forrásközlés:

Forgách István levelei az első világháborúból, 
II. rész
(1916. február-május)


Forgách István kavernafúró csapata 1916. február 22-én
A középen álló főhadnagy balján valószínűleg Forgách István

Bevezetés

Folytatom Forgách István első világháborús levelezésének közlését a második adag levéllel. Közben sikerült áttörést elérnem annyiban, hogy pontosan beazonosítottam a házaspárt. Megtaláltam ugyanis fiának, Ifjabb Forgács Istvánnak - bizony, ott így szerepelnek mindketten, cs-vel - születési anyakönyvi kivonatát, amelyből kiderülnek bizonyos információk. Azt eddig is tudtam, hogy a Forgách István Szegeden az Árva u. 16 szám alatt lakott feleségével, de azt nem, hogy ekkor - 1915. januárjában - 23 éves volt. Mind Forgách, mind felesége római katolikus vallású volt, gyermekük Szegeden született 1915. január 12-én, majd 23-án keresztelték meg. Forgách itt foglalkozásának azt adta meg, hogy "üveges segéd". Fontosabb adat, hogy végre pontosan megtudtam felesége leánykori nevét - eddig csak a levelezésben elvétve szereplő Rózsikát ismertem -, amely Bojniczki Rozália. Ő 1915-ben, fia születésekor 16 éves volt, ahogy a levelekből is kiderült már.

Ifjabb Forgách István születési anyakönyvi kivonata

Visszafelé haladva az időben, sok dolog kiderült. Forgách/Forgács István (az idősebb, hogy úgy mondjam) 1891. november 30-án született (még)idősebb Forgács István és Magyar Julianna gyermekeként. Későbbi neje, Bojniczki Rozália 1898. február 28-án látta meg a napvilágot, a házassági rekordjunkon csak édesanyja neve szerepel, amely szintén Bojniczki Rozália. Édesapja valószínűleg Németh József kéményseprő lehetett, aki 1895-ben még élt, 1901-ben viszont felesége[1] már özvegyként van emlegetve. Rozália 1911-12-ben Szegeden a III. kerületi Állami Polgári Leányiskolában tanult, a mai Dugonics és Osztrovszky utca sarkán található épületben.[2] Ekkor Rozália a IV. b-be járt 30 osztálytársnőjével együtt. Forgách István és Bojniczki Rozália házasságkötésére 1914. április 18-án került sor Szegeden, alig három hónappal a világháború kirobbanása előtt. Plusz információt jelent, hogy a anyakönyvre - pontosabban annak általam látott másolatára - rávezették Forgách István halálozási dátumát is, amely szerint 1954. február 23-án hunyt el Szegeden.

Forgách István és Bojniczki Rozália házassági bejegyzése

Az is kiderült a megtalált adatokból, hogy fiuk, az 1915-ben született ifjabb Forgács István - alias Pityuka - 1945. június 13-án, 30 évesen kötött házasságot Tóth Ida Máriával (született: Zalavég, 1923. október 22.) Batykon. A fiú ekkor tanár volt.

A családtörténeti adalékok után nézzük a mai levélcsomót! Ezúttal 14 levél érkezik, pontosabban 13 levél és egy levelezőlap, amelynek mindegyikét a férj írta a feleségének az olasz frontról. Forgách István 1916. februárjának elején továbbra is az Isonzó mentén állomásozik, a Tolmeinnél lévő osztrák-magyar hídfő déli csücskénél fekvő Selo közelében. Beosztását nézve maradt a szabadkai 86/III. zászlóaljnál, bár ideiglenesen a 11. századtól átkerült a 12-hez, majd a 9-hez. Ahogy maga írja egyik levelében márciusban: maga sem tudja melyik századhoz tartozik éppen. Feladata viszont a levelekből egyértelmű, egyik kavernafúró gépnél dolgozik, mint gépész, illetve az állások árammal való ellátásáról gondoskodik. Forgách immár hét hónapja hagyta el alig 18 éves feleségét és 1 éves kisfiát, és reménye sincsen a szabadságolásra. Bár a seloi szakasz ekkoriban viszonylag nyugodtnak mondható, a tüzérségi harc továbbra is zajlik. Márciusban - az Ötödik isonzói csata idején - telefonistaként beosztják az 5. századhoz. Mint afféle ezermester, mindenféle technikai eszközökhöz küldik e hónapokban. A házaspár levelezése rendszerint továbbra is játékos, bár nyomot hagynak benne a távolság miatti félelmek kisebb szócsaták formájában. Érthető módon a levelek témája mindenek előtt a hűség, a gyermek és az anyagiak. A 86/III-as zászlóalj egészen 1916. május 7-ig Selonál maradt, ekkor váltotta fel az állásokban a 6. bosznia-hercegovinai vadászzászlóalj. Az alakulat - a 11. századhoz visszakerült Forgách-csal - ekkor Slap városkájába menetelt, ahol hadtesttartalékként kipihenhették a frontvonalban eltöltött hónapokat. Második írásunk itt fog záródni 1916 májusában, már csak azért is, mert a következő fennmaradt dokumentum már 1917-ből való.

A levelek

14. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment No 86
12. Feldkompagnie[3]
[A borítékra kézzel rávezetve:] feladó: Forgách Johann, Inf. Reg. 3/86. gépésze[4]
Az Isonzó völgye, 1916. február 12.[5]

Én aranyos cicám!

Tegnap írtam egy lapot, melyen ígértem, hogy ma fogok írni levelet, de bocsáss meg édes fiam, hogy több papírra fogok írni, de jelenleg nincs rendes levélpapírom. Na de ma vagy holnap lemegyek St. Luziára és veszek. Na de mit is írjak! Tudod cicusom, legjobban szeretném én már személyesen elmondani élőszóval édes csókkal satöbbi satöbbi, mert amit mondani szeretnék, nem lehet leírni. Ugyan le lehet, de ehhez 100 oldalas levél kellene. Na de azért mégis fogok egyet s mást írni. Megkezdem az én ügyemről, jó lesz? Hát én még mindig kisegítő vagyok egy gépnél, de talán itt is maradok bizonytalan ideig. Most ½ 10 van délelőtt. Éjjel 12 óta vagyok fent, a gép mormol, kotyog, én meg egy dinamitos ládán ülve írom neked az én édes kis feleségemnek a levelet.[6] Az előbb ráültem a gépre, s kezembe vettem a 10-iki Tolnait,[7] s hozzáfogtam olvasni. Akárhányszor ráülök a gépre, mindig az jut eszembe: Istenem, milyen jó volna most hazafelé utazni! S tudod honnan jön ez a gondolat állandóan az eszembe? Ugye nem? Hát ez a gép éppen úgy ráz, mint a vonat, s mi fő, még melegít is. Olyan jól lehet szundikálni rajta, csak egy fene baja van, hogy nincsenek kerekei, mindig egy helyen, egy kőodúban evickél. Azt most már tudod, hogy ma délelőtt mit csináltam: olvastam és neked írok. De most tudom, az éjjeli munkára vagy kíváncsi. Tudod, én mindig csinálok valamit, hol ezt, hol azt, mert a gép mellett van egy kis idő mindig jól(?). Az éjjel megcsináltam a fényképkazettát, mert az a betyár kereskedő úgy adta el neked, mintha nem fizettél volna érte. Tudniillik nem passzolt. Szét kellett szednem, s újból összeforrasztani, ami kissé nehezen ment, mert nemigen van alkalmas szerszám hozzá. Na de most már fő hogy kész és jó. Na de még mást is csináltam. Tudom, nem is gondolod, mit! Játékot. Jobban mondva játéknak is beillik. Laterna magicát vagyis vetítőgépet![8] Készült pediglen libamájas dobozból. Be van szerelve a villanylámpa, nagyítja az egész fotográf masina. Ugye most az jár abban a kis huncut fejedben, hogy minek ennek az én rossz Pistámnak játék, hiszen már a fiú játszik nemsoká Laternával! Na de nem játszani csináltam, hanem szeretnék vele fényképet nagyítani, tudniillik kis fejből nagyot csinálni! Ha sikerül, úgy fogok küldeni. Hát látod, ilyesmivel csapom én el a napot, de hidd el, sokkal hosszabbak is volnának ezek a háborús napok, ha ilyesmivel nem foglalkoznék! Ez kissé felejtet, szórakoztat, s ha egy-egy dolog jól sikerül, még dalolni is van kedvem, s rákezdem, hogy „A gépházban ír egy baka nagy búsan”[9] meg „És ennél a táncról” így jön ez sorban egész a „Forró valcer”-ig, itt aztán rendesen bezárul a jókedv, s jön utána egypár keserű sóhaj. Hát bíz azután a párnapi boldogság után ugyan sok boldogtalan nap következett, de hát mit csináljunk! Még hála a jó Istennek, hogy így is van. Volt már sokkal rosszabb is. Itt ennél a gépnél ketten vagyunk, én és egy cselák.[10] Igen jól szórakozunk egymással. Ő nem tud magyarul, én nem tudok cselákul, de azért igen jól megértjük egymást, mint hajdan a babiloni torony építésénél az emberek. Ha én azt mondom zöld, ő rámondja, hogy dobre da. Ő mond valamit, akkor meg én mondom rá, hogy jó. Szóval mindenféleképpen jó és mégse jó sehogy az.
De hát hogy is volna jó, mikor már 7 hónapja lesz, hogy az én édes cicám elhagytam. Mennyit is változott már azóta minden! A kicsi fiam megtanult beszélni s járni, de te ugye édes cicus az vagy, ki voltál is? Ugye, hogy szeretsz, mint azelőtt? Én téged még sokkal jobban. Csak a jó Isten hazasegítene közétek! Ezután a sok rossz nap után jöhetne már egy szebb s jobb nap, a béke napja! Ugye ezt várod már te is? De is jó volna! Jöhetne mindjárt is, mint cigánynak a fehér cipó! Az előbb voltam a 11. századnál nézni, hogy megjött-e a csomag, de még nincs itt. Édesapáék is adtak fel egyet 7-én, de nem baj, hál' Istennek étvágy most van elég jó. Most pedig nem kérek, csak kérdezek tőled valamit. Ugye eddig azért nem küldtetek szalonnát, mert gondoltad, hogy nem szeretem a füstöltet? Hát azelőtt nem ugrottam érte, de most már megváltozott a világ. De cicus nem azért említem, hogy küldj, hiszen eddig is füstölt szalonnától mindig jobb dolgokat küldtetek, csak csupán eszembe jutott. Ne küldj, te édes rossz cicus! Azt hiszem édesanya amit küld csomagot, abban lesz.
Na most pedig te jössz! Hát te azért jársz szórakozni a moziba, hogy sírj azokon a hamis képeken, mert kevés kivételével a Tolnaiban is mind front mögötti képek vannak, mert itt elől nem lehet valami érdemes képeket csinálni. Én is lehet holnap elrándulok valamerre, hogy pár képet csináljak. Mi újság otthon? Hogy megy a kasszírozás? Fizetnek-e? Mit művel az én édes kis fiam? Írjál róla! Olyan jóízűt olvasok s mulatok ha írod az ő kis kunsztjait(?). Küldtél-e előhívót, állandósított aranyfürdös papírt? Megkaptad-e a küldött 40 koronát? Hogy vagy aranyos cicuskám?Nincs valami bajod, hogy olyan rosszakat álmodsz? Itt most hideg van, a hegyek havasak, más változás nincs. Na de most már én is lefekszem, mert délután 3 óra van. Ugye sokat írtam? Te is írj sokat! Most ha lefekszem, biztosan felőletek álmodom.

Pá édeseim! Csókol százezerszer szerető Pistád! Édes Mamát csókoltatom!

[U.i.:] Icát üdvözlöm! Mikor voltál Bálintéknál?


15. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Freiherr von Steininger No 86
11. Feldkompagnie[11]
Az Isonzó völgye, 1916. február 18.[12]

Aranyos cicám!

A 2-án feladott csomagot tegnap szerencsésen megkaptam. Tehát elsősorban is a benne levő dolgokat sorolom föl. 1 doboz tejkonzerv, amelynek tartalma kitűnő. Pogácsák. Igen jó. Csókolom sokszor, aki sütötte. 1 üveg befőtt. Hát ez igen kitűnő volt. Volt, mert már nincs. 1 téli ing, 1 nadrág (Miért nem küldted azt, mit kértem?). 1 üveg előhívó, 1 doboz papír, 1 csomag levélpapír. Más ugye nem volt? Na de elég ez is. Sok ezerszer csókollak érte, valamint édes Mamát is.
Tegnap hazulról is kaptam csomagot, szinte eltalálták, mi kell. Küldtek 2 csomag kopírpapírt is. Na most pedig következik a levélre a válasz. Hát igenis füllentettél már, de nem mikor kalapot vettél, hanem mikor a kicsi Pityu kocsiját vettétek. Ugye igaz? Na de azért ha ír valamit az ember, nem kell zokon venni, hisz ezt csupán viccből írtam. Tanítómesterem az édes fiam. Nincs, s ami a fő, nincs is mi szükségem jelre az ilyenféle dolgoknál. Annál a szónál pedig, hogy „parancsolom” és „parancsoltam” nahát itt nevetnem kell. Asszonyparancs ilyen nincs. Lehet ugyan, hogy valamikor volt. Éva idejében almaevéskor, de most, mikor az asszonyok másodszor játszották el az Úr előtt a becsületüket, hát így a parancs teljesen csődöt mondott, mint a talján offenzíva.[13] Vagy te ezt nem is tudod? Olvasd csak el a 15-iki frisset, ez olyan jól leírja az Éva utódait! Tehát asszonyparancs: fuccs! Hanem ha kérsz valamit, amennyiben te nem állsz ezekkel a mai asszonyokkal egy fokon, úgy tőlem telhetőleg – ha Isten megsegít – mindig teljesítem a kérésed, de csak úgy, ha teljesíthető lesz.
Most pedig fényképet rövidesen küldök, ma csináltam magamról egy felvételt, nem tudtam, sikerült-e. Ha igen, úgy holnap feladom. Hát az az édes kis betyárom már válogat is az ennivalóban: „Nem tó, nem tó”? Jaj, de is édes lehet, mikor ő így beszélget! Tud-e már jól menni? Milyen távolságra megy el a saját erejéből? De is jó volna már meglátnom! Írjál nekem sokat! Ez ha olvasom éppen úgy hat, sőt ezerszer jobban, mint mikor kisfiú voltam, s valami szép mesét olvastam.

Na, most már elég mára! Ugye elég? Te édes parancs vágya(?) cicám. Írjál sokat, de ne parancsolj semmit! Pá! Ölel, csókol milliószor benneteket a te szerető Pistád. Édes Mamám sokszor csókolom.


16. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie[14]
Az Isonzó völgye, 1916. február 25.[15]

Édes szép Rózsikám!

Csomagot, melyet 7-én adtál fel, megkaptam tegnap, s szintén tegnap kaptam meg édesanya által küldött csomagot is. Na most van bőven mit ennem, de most már ne küldj édes cicám, még nem kérek! Igazán mondom, most tésztafélét, azt kívánok enni, amennyiben az édesanya által küldött csomag tartalma majdnem mind tészta. Most pedig felmondom, mi volt az általad küldött csomagban. Elsősorban is volt egy finom kis sonka. Kár, hogy nincs megfőzve, de így most sokkal jobb, mert így sokkal tovább eltart. Másodszor: 3 piros csomag paprika. Ez igen kitűnő, de is régen nem ettem már. Harmadszor: hurka, kolbász. Mesés. Negyedszer: rumtea. Igen finom. Ötödször: paprika. Hatodszor: tű, cérna, gyűszű, kockacukor, zsemle. Ugye más nem volt? Na de igen finom dolgok, s mind igazán a legszükségesebb. Ja, igaz! Hová lett a cigaretta? Azt ugye nem akarsz küldeni, nehogy rászokjon az a betyár! Ugye úgy van? Na de ne félj, édes cicuskám, ha hazakerülök, ígérem, hogy nem fogok dohányozni. Itt is csak az unaloműzésből teszem. Írtad édes fiam, hogy a Tolnait minden héten küldöd. Tehát édes fiam, ezennel hagyd abba a küldését, mert azért, hogy más szemtelen alak olvassa az én Tolnaim, azért nem érdemes küldeni. Csak 2-3, sőt 4 hétben kapok meg egyet-egyet. Igaz, hogy jól esik egy kis olvasmány, tehát ha alkalomadtán küldesz csomagot, úgy abban egypár példányt küldj! Nem baj, ha régi is, úgyse érdekel[nek] a háborús dolgok, csupán a tárcákat olvasom. Esetleg küldhetsz valami regényfélét, vannak neked könyveid, ami neked a leguntabb, csak küldd el nekem! De csak alkalomadtán.
Én hála Istennek jól vagyok. Jelenleg abban a kavernában vagyok, melyet csináltunk. Most fúrjuk a másikat. Így tart ez a háború végéig. Ugye jó volna, ha így tartana? Igaz, hogy jelenleg kissé több dolgom van. Sokat kell nagyon, ugyancsak fog kelleni szaladgálnom, mert ma mondotta főhadnagy úr, hogy a villany kezelését is át kell vennem. De nem bánom, hisz ez rám nézve egy újabb bizalom. Szívesen dolgozom, csak a helyzet ne változzon! Itt most igen nagy hó van, de azt hiszem, nem lesz tartós. Fehérlik minden. A bakák is fölvették a hóköpenyt, mivel fehér az egész táj erre. S igen csendes. Néha-néha hangzik egy-két piff-puff.
Hát arra felétek mi újság? Készek-e már a zászlók? Nem is gondolják, hogy békére készülnek. Hát az én aranyos kis fiam rajzolópapírra akar menni? Én pedig mást szántam neki itt. Elgondoltam, hogyha jó Isten megsegít, s neki kedve lesz tanulni, úgy csak gépészmérnöki pályára adom. Na de ugye még igen korai ilyesmivel foglalkozni, csak had rajzolgasson! Egyem meg azt az aranyos kis kacsóit! Hát az Urbán ír-e? Mit ír? Most pedig lefényképezem magam, hátha sikerül. Érdekes, másokról olyan szép képeket csinálok, s magamról nem tudok rendes képet csinálni. Írd meg, küldtél-e gázfénypapírt!

Írjál sokat! Pá édes szép cicám! Rettenetes sokszor csókol benneteket szerető Pistád!

[U.i.:] A csomagot édes mamának sokszor köszönöm és milliószor csókolja érte szerető fia, Pista! Ugye nem haragszik rám édes mamám? Ugye még szeret engem is?

Forgách március 3-án írt levelének első oldala


17. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. március 3.[16]

Aranyos szép feleségem!

A 28-iki soraid végre tegnap este megkaptam. Igazán már azt hittem, hogy haragszol rám valamiért. 7 napig nem kaptam tőled semmit, s én azt hiszem, hogy egypár levél eltévelygett valahol, mégpedig az tévedhetett el, melyikben írnod kellett, hogy mit kaptál meg az általam küldött dolgokból. Ugye te írtál édes cicám? A 16-án feladott csomagot is az este kaptam meg. Most pedig először is arra fogok válaszolni, amit a csomagban küldtél. Minden rendben s jól érkezett meg. A kolbász kitűnő, a disznósajt mesés, a szalonna gut. Hanem fele se tréfa, hisz lehet, ha nem lehet, de ne küldj csomagot, mert már egy valóságos disznónak az egyik oldala nálam van! Hat hétig ha ennivalónak elég volna.
A fényképészeti dolgok is igen jók! Te aranyos kis angyalom, mesésen vásároltál be a beszámolás is igen jó, csak nem tudom, mire való. Kíváncsi vagyok én mit költöttél te el és mi maradt? Vagy talán azért írod, hogy 16 korona 74 fillérnél nagyobb rendelés ne tegyek? Hát nem fogok édes cicusom tenni egyhamar, mert főhadnagy volt úr volt olyan szíves és a napokban hozatott nekem Klagenfurtból egyes dogokat és így most van 5 csomag filmem, 4 doboz előhívóm, 3 csomag aranyfürdőm, 2 doboz alamdonite(?) és 14 csomag papírom, szóval teljesen komplett felszerelésem van. Tehát a lóvét, ami megmaradt, elhasználhatod, de ne haragudj, hogy olyan tréfásan írom. Vegyél rajta csokoládét, hisz te még úgyis olyan édes kisbaba vagy, 18 éves.[17] Gratulálok! Sok szerencsét és rövid időre múlva viszontlátást a végtelenségig! Ugye ez volna a legjobb? Na látod, még hat év és aztán nagykorúsítalak, mint hat gyerek anyja? Jó lesz? Persze, hogy jó. Hej, hiszen édes cicám, az igaz, hogy kíváncsi vagyok az én édes fiamra! Sokszor elgondolkodom, hogy ha 3-4 nap éjjel s nappal kellene is teljes marsagyusztéringben[18] menni, hogy meglássam az én édes fiam, hát szívesen megtenném, de nem csak őérte tenném, hanem érted is. Igazán rosszul esik, hogy írtad, hogy rád nem vagyok kíváncsi, mert te olyan vagy, mint voltál, hiszen én is olyan vagyok, mint voltam. Hát úgy te is nem vagy rám kíváncsi? Legalábbis a leveled után azt kell feltételeznem. Én éppen úgy a kis Pityumra, mint az édes kis mamájára egyformán vagyok kíváncsi. Ha arról volna szó, hogy ki lépjen közülünk az életvilágból ki, hát mindenkor értetek áldoznám az életem! Másszor ilyen csacsiságot ne írj, te édes cicus! Hát igazán aranyos is lehet az a kis betyár! Vigyázzatok édes fiam, a kulcsot ne vegye a szájába (azt a kis ezüst kulcsot értem)! Ugye vigyázol rá, édes kis mami nagyon? Csak ne esne neki semmi baja, de magadra is nagyon vigyázz ugyan! Együttvéve mind a kettőtökre az édes mama[19] tudom, hogy vigyáz. Mondd meg neki, ha te vagy a Pityuka rosszalkodik, verjen meg benneteket, de csak kicsit! Jó lesz? Nem valami jó, ugye? Most pedig ma itt küldök egy fényképet és egypár szép ibolyát, amely már cáfolja azt a nótát, hogy „kéket nyílik az ibolya, nem sárgát”.[20] Itt a csodaországban fehéret is nyílik.
Magam felől sokat nem tudok írni. Hál' Istennek jól vagyok. Most már a köhögés is szépen szűnik. Az idő erre ködös, s igen locspocsos. Az Urlaub-ot[21] sajnos beszüntették, de úgy hallom rövidesen meg fog indulni újból. Bár úgy lenne! A csomagot igen szépen köszönöm úgy neked, mint az édes jó mamának. Írjál az otthoni újságokról! Tolnait ne küldj!

Pá aranyos szép cicám! Csókol sokszor benneteket szerető Pistád!Édes mamát sokszor csókolom! Írjál sűrűn!

[U.i.:] Írd meg mibe került az új ruhád!


18. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. március 5.[22]

Édes Rózsikám!

A 25- és 26-iki soraid végre tegnap megkaptam, s szintén tegnap kaptam meg a milliók könyvéből két példányt.[23] Az egyiket éppen pár napja olvastam az önkéntes naplóját pedig az éjjel olvastam ki.[24] Igen jó, s nagyon köszönöm, hogy küldtél. Most pediglen jön a válasz először a 25-ire. Írod, hogy a kis Pityum talán meg sem ismerném. Dehogyisnem! Még száz közül is kiválasztanám az én drága kis kincsem, de nem csak én ismerem meg őtet, hanem majd meglátod, ha a jó Isten hazasegít, ő is megfog engem ismerni! Látod, már mennyire félti a fényképem, egyem meg azt az okos kis fiacskám! Hát most pedig mondd, mit is tudnánk már írni, ha kissé nem feleselnénk, hiszen ezt a mesterséget már megismerkedésünk után pár hónapra elkezdtük, s míg csak élni fogunk, az meg is lesz. De nem baj, mert minden kis súrlódás után 100 percenttel jobban szeretjük egymást. Ugye nagyon szeretsz te is engem? Most pediglen, ha most közelemben volnál, egy kicsit meghúznám a füled a 26-iki leveledért! Hát más embernek vélsz, te engem? Igazán mostanában kissé furcsán írsz, különösen ebben a levélben, hiszen én csak viccből írtam azt az udvarlási históriát, s te azt szintén igen jól tudod! Igazán nem is érdemes ezen soraidra válaszolnom, de mert olyan sok kérdőjel van benne, hát így írnék e pár sor választ. Elsősorban nem mentegetésből, csupán megjegyzem: itt nincsenek női személyek, az a pimasz hazudott. Lehet, hogy amerre utazott, ott voltak. Ugyan itt pár kilométerre van egy kisváros,[25] ott van pár üzlet, összesen három, s van vagy 10-15 család, amely itt maradt. De ebben a faluban vagy városban csak passzusjeggyel(?) lehet grasszálni, amire én igen ritkán érek rá. S ha néha lemegyek is, csupán bevásárlok, s slussz. De mit is tudnék mást csinálni ebben az agyonlődözött városban, s különben is vedd tudomásul, én családos apa vagyok, és így többet ne sértegess! Különösen földhöz vágtál ezzel a sorral: „te azt írsz amit akarsz, mellékes igaz-e vagy nem”. Hát gazember vagyok én? Hát hazudtam én valaha neked? Ha nem gondolnám, hogy ezen sorokat meggondolatlanul vagdostad a fejemhez, hát egyszerűen nem válaszolnék! Hát természetesen én is olyan vagyok, mint a többi férfi, de nem mint minden férfi. Ha pediglen mégis rosszat gondolsz felőlem, akkor mint becsületes asszony én ajánlom neked, ne írj egy szót se olyan férfinak, aki nem érdemli meg, hogy férjed legyen! Hogy pedig rád gondolok, mikor a részedre írok, hát te rám gondolsz-e? Éppen úgy én is. Te buta rossz cicus! Ilyesmivel keseríted az én megsavanyodott napjaimat? Csehák asszony meg még mi a fene? Ugye nem fogsz másszor ilyesmivel bántani? Hiszen elég az én bajom anélkül is. Ne de elég ebből! Én már több lapon kérdeztem, hogy mit kaptál az általam küldött dolgokból, s te nem is válaszolsz.
Csináltam már egypár felvételt, de nem bírok most olyat csinálni, mert rossz idő van, esik az eső. Hej, hiszen édes cicám, jó is volna már egy kis szabadság, de úgy látszik, még igen messze állunk ahhoz, hogy egymást megöleljük, s megcsókoljuk! Pedig de jó volna már! Ugye szeretsz még te is engem? Majd meglátod, ha a jó Isten hazasegít, én hogy összevissza foglak csókolni, te aranyos rossz cicuskám! Csak legalább egy napra is láthatnálak benneteket! Itt semmi újság . Minden a régi. Várjuk a békét, amivel már igen késik. Csak ránk volna bízva, de is megkötnénk úgy, hogy sose szakadna szét! De ránk csak a fegyver van bízva, semmi más! Most pediglen, mivel három napos(?) van, hozzáfogok a főzéshez. Tarhonyát főzök konzervával. Szóval lesz gulyás tarhonyával, addig nem fogom bezárni a soraim, míg kész nem lesz, s megírom, hogy sikerült.
A gulyás igen jól sikerült, mesésen jó volt. Megittam már jó 2 deci bort. Most már hazáig kibírnám gyorsvonaton, ha nem is ennék semmit. Látod én milyen sokat írok (apró betűk, sűrű sorok, édes cicám tied vagyok)! Ugye te is fogsz írni sokat, de ne olyant, hiszen te azt úgyis nagyon tudod, hogy én csak téged és senki mást nem szeretek,s csak téged. Téged és százszor százszor is csak téged!

Most pedig pá édes szép cicám! Csókol benneteket örökké hű Pistád! Kedves mamám sokszor csókolom! Írjál! Írjál!!!


19. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. március 8.[26]

Kedves kis feleségem!

Az elsejei leveled és a 4-iki lapod megkaptam. Igazán nagyon csodálkozom, hogy írod, hogy nem kapsz tőlem semmi hírt, vagyis levelet! Pedig én édes cicám ha nem is minden nap, de minden másnap írok neked. Megkaptad-e azt a levelet, melyben egy páros arckép volt? Vagy pedig azt, melyben kék és fehér ibolya volt, s egy magányos arckép? És már több levélben s lapon kérdeztem, hogy mit adott át a Homolya, s te erre nem is válaszolsz! Az nagyon igaz, hogy most igen el vagyok foglalva. A gép most jelenleg nem dolgozik, de annál több dolgom van a villannyal.
Ejnye-ejnye, cicuskám, te mindig olyan rosszakat álmodol! Én is tegnap veletek álmodtam, ugyan nem is csak a kis Pityummal, pedig ővele nem is emlékszem, hogy álmodtam volna. Álmomban mintha otthon lettem volna, s meglátom a kicsi Pityut szaladni(?). Utána szaladtam, megfogtam,s csókoltam sokszor, ő meg félt tőlem. Sírt, később pedig nevetett és csókolt engem. Eddig volt az álom.
A két füzet olvasnivalót megkaptam. Cigarettát ne küldjél édes cicám, csak ám tréfáltam veled! De ne küldj más se, csak ha kérek! Ugye cicus már több ízben kérdeztem tőled, hogy mennyibe került az a kosztüm, amit most csináltattál, és te nem írod! Pedig én nagyon kíváncsi vagyok rá. Ugye megírod? (Hogy emlékszek-e? De mennyire emlékszek! Szinteminden nap eszembe jut minden édes pillanat, mit veled töltöttem!) Ejha! Hát a Pityuka olyan rossz, mint az apja? Jó, hát ne is engedje, hogy egy Forgáchnak az asszonyok dirigáljanak! Azt a csomagot, melyben fényképészeti dolog volt, már rég megkaptam, már írtam is. Csak ez a te leveled igen késett. Most pedig megint küldök egy fényképet. Írd meg, megkapod-e! Ugye édes szép én cicám nem haragszol, hogy most nem írok annyit, mint másszor, de legközelebb bővebben!

De jó volna már ha láthatnálak benneteket! Írjál sűrűn sokat! Csókol benneteket szerető Pistád! Kedves mamát csókoltatom!

A március 13-i levél borítéka


20. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. március 13.

Édes szép cicám!

Végre-valahára kaptam tőled két levelet. Én nem tudom, mi oka lehet, hogy most olyan nehezen kap az ember levelet, meg – amint te is írod – ilyenformán te se kapsz annyit. Annyit ugyan tudok, hogy most újból cenzúrázzák a leveleket, lehet, hogy ezért késik egy-egy kicsit. A 6-iki leveledben írod, hogy tűrjek. Hisz azt én nagyon tudom, mert az nagyon mindegy, hogy akarok-e vagy sem. Ennek más módja nincs: várni és hinni.
Írd meg édes fiam, hogy a bajnétot[27] tokkal és szíjjal együtt kaptad-e meg! Továbbá írod édes fiam, hogy újból kasszírozol. Hát édes fiam, ez egy csöppet se nőnek való munka, végigmászni az utcát utca után, s bekopogtatni minden házhoz. Eddig csak értettem meg, nem volt három segéd, de most, mint írtad, három segéd van, és mégis neked kell kasszírozni. Hát ez ellen erélyesen tiltakozok, s akarom, hogy jövőben egy lépést se tegyél kasszírozási ügyben! Én azt hiszem, a mama kívánja azt, hogy te szaladgálj. Mire jó az a három segéd, s még három nem is volna, ketten is elvégezhetnék. Igaz vagy nem? Hát persze, hogy nem, mert én írtam.
Az újságot rendesen kapom, de ide édes fiam, a 9-hez címezd tovább[ra] is a levelet, mert itt hamarább kézhez kapom. Én ugyan nem tartozom se a 9 se a 11-hez.[28] Körülbelül magam se tudom, hova tartozom, de talán a battalionhoz. Megkaptad már azon levelemet, melyben a fényképeket küldtem? Kettőben az enyémet, s egyben pedig egy csoportképet küldtem.[29] Mostanában igen el voltam foglalva. A gépet is másik helyre helyeztük el, de talán most egy kissé meg fog szűnni ez az erős munka, s ha az Isten segít, én is sűrűbben fogok írni. Mi újság otthon? Itt semmi különös. A tali[30] ugyan kissé nyugtalankodik, de majd megjárja.[31]
Most pedig te rossz cicus, hát nem merted megírni a kosztüm árát! Látod-látod, ugye magad is sokallod! Ezért ha hazamegyek, kicsit megverlek. Hej, de mikor lesz az még! Ha szabadságra mennék is, ahogy most mén a szabadságolás, úgy kilátásban van júli[us]-augusztus, vagy tudom is én mikor! Hát szóval: a kalap 14, a cipő 36 Korona (ez a mai árakhoz viszonyítva elég olcsó). Na de tényleg, a kalap az olcsó, a cipő meg most tényleg nem drága. Látod, milyen jó nekünk? Mi ingyen kapunk mindent! A napokban kaptam én is egy új nadrágot, divatos zöld szín.

Most pedig jelenleg neked többet nem írok, azért, mert nem írtad meg a kosztüm árát! De te írjál sokat! Ugye fogsz írni te is mindjárt? Pá! Ölel, csókol benneteket szerető Pistád.

[U.i. 1.:] Már több lapon írtam, hogy ne küldj semmit, mert nem kapom meg, de most próbáld meg a 9hez küldeni egyet!

[U.i. 2.:] Kedves Mamám! Bocsánat, hogy ha ezen pár soraimmal megharagítanám, de én azt hiszem, talán nem fog megharagudni rám. Tudniillik mihelyst lehet, föladok a mama címére 50 Koronát, ami a Rózsikámnak kiadott kalap és cipő fedezésére szolgál. Én tudom, hogy azt a mama szívesen vette a Rózsikának, de én is igen szeretnék már valamivel hozzájárulni, így tehát azért küldöm. A mama vette a ruhát, én a cipőt és kalapot. Ugye így jó lesz? Ugye nem haragszik? Most pedig igen sokszor csókolja szerető fia, Pista.

Telefonállomás Selo mellett 1916 nyarán (Gaksch-Dimics, 311.o.)


21. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. március 17-18.

Aranyos egyetlen cicám!

Soraidat a küldött fényképpel együtt tegnap megkaptam, melynek kimondhatatlanul megörültem. Milyen aranyos szép feleségem van nekem, el tudnám a képed egész nap nézni! Tudod cicám, ha most hatszor nőtlen ember lennék is, mind a hatszor csak téged vennélek el feleségül. Ugye hozzám jönnél, te kis kócos hajú, aranyos szájú cica? Hej, Istenem de is jó volna már újból veled folytatni az életet, hisz már éppen elég volna ebből a szenvedésből! De is boldogok lennénk újból, ugye cicuskám? Most pedig úgy a képet, mint a két szál gyöngyvirágot ezerszer köszönöm neked, mert ezeket egypár újabb boldog percet szereztél nekem. S míg valóságban nem ölelhetlek s csókolhatlak, addig ezen képet fogom csókolni s állandóan a szívem felett hordozni, mert hisz ez az én legjobban szeretett kis feleségem képe. Ugye édes cicám az a blúz, ami a képen látható, az az esküvői ruhádból készült? Te nem is írtad meg nekem, hogy szétpusztítottátok. És ugye ez a legújabb hajviselet? Milyen érdekes huncutkája is van a cicának. De elég jól nézel ki, mintha kövérebb volnál! Ugyan hány kiló lehetsz? Mikor otthon voltam 54 voltál, ugye? De most biztosan 64 is vagy.
Na most pedig írok egyes s mást az itteni viszonyokról. Én jelenleg be vagyok osztva az 5. századhoz, mint telefonista. Tehát most már oda tartozom, de berukkolni nem kell, csak ha a gépet elvinnék, de még talán április 4-ig itt lesz. S ha berukkolok is, több mint bizonyos, maradok tovább a villanynál, tehát mindegy. Azért te csak édes fiam a leveleidet tovább is csak a 9-hez címezd! Nekem most igen sok munkám van, de fő, hogy mostanában éjjel nyugodtan hagynak aludni, a gép is csak nappal megy. Egész jóképű kalitkám van, ketten lakunk benne, én és egy freiter.[32] A freiter kinn van a furunknál(?), én lenn a gépnél. Eddig írtam a levelem 17-én, ma már 18-ika van, tehát most folytatom. Az este elővettem a képed, s sokáig néztem, s azután elaludtam, s képzeld, veled álmodtam, de nem valami jót, olyan furcsát!
Én már több ízben kérdeztem tőled, hogy a küldött fényképeimből kaptál-e meg. Hármat is küldtem, igaz egyik se valami jó, de azért szerettem volna, ha megkaptál volna egyet is. Most pedig következik egy kis vers, amelynek a befejezését elhalasztottam. Egyelőre elég lesz belőle ennyi is!

Rózsikámnak!

I.
Most, hogy nézem naphosszat a képed
Eszembe jutnak az elmúlt édes percek,
Emlékszel-e rá édes szép cicám,
Mikor először voltam nálatok Szilveszter napján?
Az első találkozás még kissé hideg volt.
Emlékszel-e még rá, ugye éppen így volt?

II.
Második találkozásnál már tavaszodni kezdett,
parfümös levegő borította be langyos báli termet.
Emlékszel-e rá, hisz velem táncoltál,
Lila zsebkendőddel csapkodtad az arcom.
Akkor már szívem a tiéd, tiéd az enyém volt.
Emlékszel-e még rá, ugye éppen így volt?

III.

Múltak a napok sőt hetek is,
Már-már azt hittem, el akarsz feledni.
Emlékszel-e rá, mikor sok várakozás után
újból megjelentem nálatok cicám?
Akkor még az ég kékebb, a nap fényesebb volt.
Emlékszel-e még rá, ugye éppen így volt?

Folytatás a holnapi levélben.[33] Pá aranyos cicám! Ezermilliószor csókol a te Pistád. Édes mamát és Pityukám sokszor csókolom.

A március 17-18-án írt levél kezdőlapja


22. Forgách István levele feleségéhez

[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. március 21.[34]

Aranyos feleségem!

A március 14-iki soraid, mint már egy lapon jeleztem is, megkaptam. Igen köszönöm, hogy olyan sokat írtál! Ami a disznó ügyét illeti, hát egy cseppet se tartom könnyelműségnek, hogy a 6. számút is levágtátok. Az előrelátás mindig jó volt, de nem csak a disznóvágásban, hanem másban is.
Ami pedig a kosztümöt illeti, hát itt megáll az eszem, s nem tudom elképzelni, mi jött az én feleségemhez, ki mindig a szolidságot hirdette, s most 160 Koronás kosztümöt csináltatott magának. Békeidőben, mikor leány s menyasszony voltál, jó volt 40-50 Koronás ruha, s most, mikor családos anya vagy, azt kérdezem tőled, mire jó ez a könnyelműség, ez a közönséges prédaság mikor a férjed már-már két éve nem keres, s az [...]at túrja a föld alatt a háborúban? Te engem a múltkori leveledben azzal vádoltál, hogy olyan vagyok, mint a többi ember. Hát igen, olyan vagyok, mint a többi szenvedő ember. De te édes fiam besorakoztál a „mit bánom én”-asszonyok sorába, kik nem törődnek azzal, hogy férjük minden percben ott hagyhatja a fogát a harctéren. Ők csak azért flancolnak, s hogy mi lesz azután a jövőben, az mellékes. Ha tetszik a férjüknek, tetszik, ha nem, vessen magára, mint ahogy írtad is, vagy pukkadjon meg mérgében! Ugye? Tudom, te mindezekre azt fogod vagy fognád írni, hogy nem te vetted, a mama vette. Én meg erre már előre azt írom, hogy csak akkor vette a mama, ha énbelém rövidesen belém köt egy talján góbé. De ha az Isten megsegít, úgy ha előbb nem is, ha hazamegyek, csak énnekem kell s kötelességem kifizetnem! Te igen jól tudod, én mindig a mama pénzére is úgy ügyeltem ,mint az enyémre. Hogy drága most minden, azt igen jól tudom. Ha tavaly jó volt a 40 Koronás, most jó lett volna 80 Koronás, de nem 160! Te igen jól tudod, hogy a mama pénze nem emelkedett duplájára se, nemhogy négyszeresre, tehát addig kell nyújtózkodni, meddig a takaró ér! De mi a csudának írok is én ennyit erről, hisz te úgyis a markodba nevetsz! Vessen magára, igaz-e? Most pedig kérlek egyre, hogy [a] jövőben jobban gondold meg, mit teszel, vagy mit veszel!

Itt semmi újság, esik az eső. Mindkettőtöket sokszor csókol Pistád. Kedves mamát csókoltatom. Fénykép mellékelve.


23. Forgách István levelezőlapja feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. március 24.[35]

Aranyos kis feleségem!

Ma kaptam tőled egy lapot, melyet Szabadkáról küldtél. Szóval jól érzitek magatokat Annuskával együtt! Hála az Istennek, nekem semmi bajom, csak a háború. Ez ugye éppen elég baj? Jelenleg még a gépnél vagyok, de azt hiszem rövidesen változás fog beállni, mert azt hiszem, a gépet elviszik másfelé. Majd mindenesetre erről azután írni fogok, mert akkor címem is fog változni. Már pedig úgy megszoktam a kattogását, hogy egy cseppet se bánom, ha vele vinnének engem is. Otthon vagy-e már? Írjál sűrűbben! Kifogást nem fogadok el!

Pá! Ölel, csókol Pistád.Kis Pityum s mamát csókoltatom! Megkaptad-e azt a fényképet, melyen sok baka(?) volt Isonzó(?) […]?

Forgách 1916. március 24-i levelezőlapja feleségéhez


24. Forgách István levelez feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. I. Baon 3/86 Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. április 8.[36]

Édes Rózsikám!

A 3-án feladott leveled és a 4-iki lapodat végre megkaptam. Hát elsősorban is a leveledre fogok válaszolni. Ejnye-ejnye cicus! Hát nem akarod elfeledni a levelem? Na ezt igazán jól teszed, ezért látod, nem haragszom, hogy te is végre egy okos dolgot nem akarsz feledni. De hogy azt az elmúlt bizonyos esetet nem feleded, az mégse járja! Na de vigasztal ebben az esetben is engem az a tudat, hogy olyan dolog miatt történt a förtelmes kitörés, amilyent én sose fogok veled szemben megtenni. Emlékezz rá csak, szót mondtál, de olyant, milyent én sose mondok és nem is mondtam! Kérem, vond vissza szavad, nem akartad és még mai napig se vontad vissza! Ezt én se tudtam ám feledni! Az pedig nem áll, hogy okos asszony ki hazudik. Aki férjének hazudni tud, az piszkos; aki hazudik, az lop is; aki hazudik, hogy olcsón vesz egyet s mást, az olcsón is ad. Szóval ez a véleményem az olyan asszonyok felől, kik férjüknek hazudnak. Látod, mennyivel szebb, hogy te őszintén megírtad a ruhád árát? Kicsit megdorgáltalak érte, de most legalább, ha valaha hazakerülnék, nyugodtan és bátran nézhetsz a szemem közé. Én éppen úgy, sőt még jobban foglak szeretni, mint eddig, te kis gondatlan cicám! Most pedig, ha itt volnál mellettem, megfognám a füled és össze-vissza csókolnám a szád, de már olyan kegyetlen mégse volnék, mint te, hogy agyon csókoljalak. Hát miért csúfolsz te inf. Forgács úrnak?[37] Tán nem tetszik a rangom? Hát ha nem is vagyok infanterie-s, és nem is vagyok, mert gépész úr vagyok? Na de ha akarod, szerezhetek csillagot is, de csak úgy, ha te akarod. Nekem ugyan elég az is, aki Szegeden ragyog, az én két szép csillagom.
Most pedig térjünk át a Mari ügyére. Elment oda, de neki most már ha másikat fogadsz, német lány legyen.[38] Azt meg igazán elhiszem, hogy kedves mamának elege van a szőlőbe járástól. Bár segíthetnék rajta! Ha lovat vesznek, vigyázzanak, mama nehogy azt is besorozzák, mert én itt már több esetet hallottam, hogy sok azért adja el a fiatal lovát, mivel privát vevő jobban megfizeti, mint a katonaság, akinek úgyis erővel muszáj átadni. Én állandóan olvasom az újságban, hogy most 15-17 lovat árverez a katonaság Szegeden. Nem-e jó volna ha ezekből a lovakból venne? Azt biztosan nem vinnék el. Azt pedig tudom, hogy a kis Pityum nem fél tőletek. Látod, ha hazamennék, ő is az én pártom fog lenni. Akkor majd kapsz, te aranyos kismama! Az éjjel felőled álmodtam. Mit, azt nem fogom megmondani, csak majd otthon. A Pityukát okvetlen válaszd el, már éppen itt az ideje. Mást most igazán nem tudok mit írni, mint hogy kimondhatatlan szeretnélek már látni benneteket! Ma megindult az Urlaub is csakhogy nem úgy, mint én gondoltam, így egyhamar nincs kilátás! De majd csak talán megsegít az Isten! Bár előbb lenne a béke!

Írjál sokat, soraid csuda várom! Ölel, csókol ezerszázsszor a te szerető inf. Pistád. Kedves mamát a kisfiammal együtt igen sokszor csókolom! Talán május elsejéig itt leszek a gépnél.


25. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Freiherr von Steininger No 86.
11. Feldkompagnie[39]
Az Isonzó völgye, 1916. április 25.[40]

Aranyos cicám és Pityukám!

Édes kis mama által küldött Pityuka lapját húsvét[41] estéjén megkaptam. Úgy örültem neki, hogy ki se mondhatom. Először azt hittem, csak képeslap, csak mikor jobban megnéztem, láttam, hogy az én édes kicsi fiam képe. De milyen aranyos kis matrózom van nekem! Hiszen édes kisfiam én is már kimondhatatlanul szeretnélek látni, de egyelőre ez kizárt dolog. Majd csak megsegít a jó Isten s idővel újból köztetek lehetek, s ti újból akkor az enyémek lesztek. Talán már azután nem kell elválni ilyen kegyetlenül, mint most.
A csomagot édes cicuskám ma, azaz húsvét után kedden kaptam meg. Na de nekem így most van húsvét. Minden nagyon szépen érkezett meg. A sonkából már jól is laktam, a cukor is kitűnő. De is régen nem kaptam már ilyen jó cukrot! Édes mamát sokszor csókolom érte és igen köszönöm, hogy ilyen sok jót küldött!
Teneked pedig nem köszönöm. Ugye azt kérdezed, miért? Hát csak azért, mert személyesen akarom majd megköszönni. Jó lesz? Hej, de mikor lesz az? Édesanyáéktól is kaptam ma egy kis csomagot, tele sült tésztával. Na most van mit enni, csak étvágy kell. Édes cicám, ugye nem fogsz haragudni, hogy igen hosszú leveledre most csak [kevésbé] részletesen válaszolok, de jelenleg kis dolgom van, s ezen levelet pedig fel akarom mindjárt adni, hogy még ma elmenjen. Ugye cicuskám azon a lapon, melyen az inget kértem, kértem tőled két doboz filmet is. Elfeledted azt feladni, vagy nem olvastad át rendesen a lapom. De most már mindegy, ne küldd!

Pá! Ölel, csókol benneteket örökké hű Pistád. A kicsi Pityum ezerszer csókolja édesapja. Kedves mamát sokszor csókolom. Jenőt(?), Gyulát és feleségét üdvözlöm. Írjál sűrűn. Pá! Csókollak!

[U.i.:] Az újság egyáltalán nem jön az 5. századhoz. Intézkedj!


26. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. I. Baon 3/86 Feldkompagnie
Slap (Slap ob Idrijci), 1916. május 9.[42]

Édes kis feleségem!

Hál Istennek egészséges vagyok, mit mindannyiótoknak igaz szívből kívánok! Tegnap már írtam egy lapot, melyen jeleztem, hogy eddigi helyünkről eljöttünk, s jelenleg egy cudar nagy barakkban vagyunk, de azt hiszem igen rövid ideig leszünk itt is.[43] Hogy merre s hova megyünk, az a jövő titka.[44] Annyi az bizonyos már, csuda elszoktam a borjú[45] cipeléstől, s bíz nem a legkellemesebb az ilyen -féle gyalogutazgatás. Na de azért sebaj, csak egészség legyen! Könnyen megszokunk mi már mindent, még a civil életbe is hamar beletörődnénk (csak jönne már)!
Az 5-iki leveledben írod édes cicus, hogy a cselédet útnak indítottad. Hát ezt igen jól cselekedted. Vigyázz is édesem a mi aranyos kicsi fiunkra! Hej, bíz már de is jó volna meglátni a mi édes kis akrobatánkat! Látod, milyen huncut? Olyan kis csöpp gyerek, s már is vannak egyes dolgok, ami tetszik neki, megfigyeli és utánozza. Azt tudtam, hogy akaratos, mint az anyja. Már nem kell neki az a cipő, ami neki nem tetszik. Vigyázz nagyon rá, édes cicám! Hát a csomag tartalma kitűnő. Úgy élek, most még ez tart mint a vándorgróf. Ha a jó Isten valaha hazasegít, fogsz érte kapni ezer puszit (igaz, de nem olyant, mint te küldtél, hanem valódit). Jó lesz?

Ha most édesem, írsz, a cím ez: Inf. Reg. 3/86 5. komp. Feldpost 85. Tudnék még csuda sokat írni, de tudod édesem, ami érdekel, azt úgyse írhatom, így levelem zárva ezermilliószor csókol a te szerető Pistád. Édes Pityukám és kedves mamát sokszor csókolom!

[U.i. 1.:] Édes mama, nagyon szépen köszönöm a diós rétest! Sokszor csókolom érte! Addig, míg nem mehetek haza, majd a kisfiam átadja! Csókolja Pista.

[U.i.2.:] A filmet, édes cica milyen csomagban küldted?

[U.i.3.:] Ja, bizony édes cicám, tavaly nem ettem nagypénteken disznósültet, mert akkor ehettem túrós tésztát, de most azt ettem, amit kaptam. Azért csak nem mén pokolba a lelkem, mert akkor inkább lenyelem, mint kileheljem. Na de voltam én már testestől együtt pokolban, s hál' Istennek mégis csak kiszabadultam! Na most már pá! Csókol milliószor Pistád.


27. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. I. Baon 3/86 Feldkompagnie
Slap (Slap ob Idrijci), 1916. május 14-15.[46]

Édes kis feleségem!

Május 9-én feladott soraid örömmel vettem. Hát bíz édes fiam, jó volna már kissé hazamenni, de sajnos egyelőre nincs rá kilátás. Azok, kik hamarabb hazamennek, azok nem innen az olasz harctérről , vagy jobban mondva: nem a 86-osoktól mennek. Nálunk még vannak olyanok is, kik 16-17 hónapja, hogy eljöttek, s még mindig nem voltak szabadságon! Abból a marskompániából pedig, mellyel én jöttem, még senki nem volt szabadságon, s ha megkezdődne, talán én lennék az utolsó! De hagyjuk, nem is érdemes róla irkálni, hisz az ember csak mérgelődik!
Hát az Ilus férjhez ment! Na váljon egészségére a nászéjjeli ütközet. Talán nem is csinált olyan rossz partit, Máma ebben a háborús világban egy ember, ki[hez] bátran nősülhet hozzá hivatalnok. Ez sokat jelent. Mi még mindig egy helyben vagyunk, tudniillik a front mögött. Tegnap jött egy marskompánia,[47] melyben egy régi barátom is bőgött, azaz nyögött a borjú alatt, a Nagy Kelemen, volt koszorús legényünk. Na de szépen elcsapta ő is az időt, most van először harctér közelében. Ma ugyan már itt is hagytak, nem lettek közénk osztva. Mi nem tudom, meddig leszünk itt. Soká nem hiszem, hogy itt legyünk. Én ugyan azt hiszem az ezredtől el leszek helyezve valami műszaki csapathoz, de az még természetesen olyan bizonytalan, mint az Urlaub, mivel már másodszor történik ilyesmi velem. Bár sikerülne! Na most ma nem folytatom tovább a levelet, mivel este van, s úgyse lehet ma feladni. Holnap vasárnap lesz, s ha Isten segít, templomba megyünk. Majd megírom, milyen itt a harctér közvetlen háta mögött a templom és a mise.
Édes cicuskám! Ma, vasárnap van. Folytatom tovább a tegnap abbahagyott sorokat. Reggel voltunk templomban, amely kinn a szabadban az Isten ege alatt volt. Egy oltárféle volt felállítva s azon, azaz azelőtt misézett egy katonapap. Hát az bíz nagyon katonásan ment végbe. Most nem is igen írhatok felőle. Hej, mennyivel szebb is egy civil mise! Ott még az imádság is jobban esik az embernek!
Tegnap kaptam két füzetet is tőled. Mesések voltak, már át is olvastam őket. Ugye mielőtt elküldöd, te is olvasod? Ugye igen? Hej, ha a jó Isten hazasegít, úgy vasárnaponként nem megyek sehova! Végignyújtózkodom a díványon, rágyújtok egy szivarra, téged mellém ültetlek, s hol te olvasol nekem, hol én neked. Aztán ha meguntuk az olvasást, hozzáfogunk a kis Pityuval játszani. Ugye így fog lenni? Hát miért ne lenne így, hisz már eleget volt rossz, lehet már jó is. Bizony már igen untat ez a háború, no de azért te mégiscsak rosszul vigasztalsz engem. Írod, hogy szó sincs a békéről, aztán: nem lesz egyhamar béke. Nem a fenét! Dehogyis nem lesz! Hát miért ne lenne? Hisz ahogy megkezdték, épp úgy be is kell fejezni.

Na most ugye én is sokat írtam? Írnék még de igazán nincs mit. Egy, amit írhatok, hogy kimondhatatlanul szeretnélek már benneteket látni én aranyos szép cicám! Pá! Lel, csókol benneteket szerető Pistád. Kedves mamát csókoltatom! Írjál sűrűn! Sokat!


Felhasznált irodalom:

Gaksch-Dimics: A volt szabadkai cs. és kir. 86. gyalogezred története 1882-1918. Budapest, 1940
Hajdu-Pollmann: A régi Magyarország utolsó háborúja 1914-1918. Budapest, 2014
Hogg, Ian V.: Allied Artillery of the World War One. Ramsbury, 1998
Molnár Tibor: A szabadkai 86/III. zászlóalj harcai 1915-ben az olasz hadszíntéren. Online: https://nagyhaboru.blog.hu/2015/12/09/a_szabadkai_86_iii_zaszloalj_harcai_1915-ben_az_olasz_hadszinteren Letöltve: 2025. március 20.
Teleky László: A Szegedi III. ker. (Margit u.) Állami Polgári Leányiskola ártesítője az 1911-1912. iskolai évről. Szeged, 1912


Jegyzetek:

[1] A levelekben gyakran emlegetett mama, Németh Józsefné Bojniczki Rozália 1959-ig élt egy újsághír szerint, és ekkor 90 éves volt. Délmagyarország, 1957. 16. sz.
[2] Teleky, 52.o.
[3] A bélyegző alapján Forgáchot ideiglenesen áthelyezték a 12. századhoz.
[4] Mint látni fogjuk Forgách ekkor a kavernákat fúró gépekhez volt beosztva a 12. század keretén belül.
[5] A levelet Forgách 14-én adta fel a bélyegzés szerint, felesége pedig 18-án kapta meg..
[6] Egy alább látható fénykép alapján biztosra vehető, hogy Forgách ekkoriban a kavernákat fúró gépeknél segédkezett.
[7] Valószínűleg a Tolnai Világlapja 1916. február 10-i számáról van szó. A korszak egyik legnépszerűbb hetilapja volt, a bulvár és a minőségi újságírás keverékével, sok fényképpel.
[8] Diavetítőhöz hasonló szerkezet, amely a 19. század végén volt népszerű.
[9] Egyik korábbi leveléhez volt mellékelve egy Forgách által írt dalocska, az kezdődik így.
[10] Azaz cseh.
[11] Az előbbi levél után alig 6 nappal már ismét a 11. tábori század bélyegzője van a borítékon.
[12] A levelet Forgáchné február 23-án kapta meg.
[13] A Selo előtti frontszakaszon az olaszok február elején kiürítették az állásaikat, és hátrább húzódtak, belátva a magaslat elleni támadások eredménytelenségét. Erre: Gaksch-Dimics, 299.o.
[14] A levélen ismét egy másik tábori század száma, a 9-é szerepel.
[15] A levelet Forgáchné február 29-án kapta meg.
[16] Szegedre március 7-én érkezett meg.
[17] Bojniczki Rozália 1916. február 28-án lett 18 éves, alig 5 nappal a levél írása előtt.
[18] Németből magyarítva: szabályos menetben.
[19] Alighanem velük élt az Árva utcai házban Rozália édesanyja, özvegy Németh Józsefné Bojniczki Rozália.
[20] Forgách alighanem Sárga ibolyát (Viola Biflora) küldött haza, amely a hegyekben található meg. Az említett nóta: https://www.youtube.com/watch?v=xAAzHZp91WQ
[21] Szabadságolást. Az osztrák-magyar hadvezetés elkezdett készülődni az első támadására az olasz fronton, amely az Asiagói csatához vezetett májusban.
[22] Március 10-én ért célba.
[23] A „Milliók Könyve” szépirodalmi sorozat volt 1915 és 1920 között, amelyből 95 kötet jelent meg.
[24] Farkas Pál: Egy önkéntes naplója. Budapest, 1916.
[25] Valószínűleg ismét a már többször emlegetett St. Luziáról van ismét szó.
[26] Rózsika március 13-án kapta a kezébe.
[27] Bajonettet, szuronyt.
[28] Vagyis a 9. és 11. tábori századhoz.
[29] Egy február 22-i csoportkép a kavernafúró csoportról fennmaradt a levelek közt, valószínűleg az itt említett.
[30] A taljánok, azaz olaszok.
[31] Március 11-én kezdődött az Ötödik isonzói csata, amelynek során az olaszok Görz környékét támadták. Bár a tüzérségi tűz megélénkült északabbra is, de Forgách szakaszán és attól északra az időjárás még kedvezőtlen volt a támadásra, így ott nem került sor komolyabb harcokra. Az egyhetes harc során a 86/III. Zászlóalj mindössze 2 halottat és 22 sebesültet veszített. Lásd: Gaksch-Dimics, 300. o. ill. Hajdu-Pollmann, 196-197.o.
[32] Gefreiter (német), azaz őrvezető.
[33] Nincs birtokomban másnapi levél, ha ugyan megíródott.
[34] Felesége 25-én kapta kézhez a levelet a borítékra írt dátum alapján.
[35] Rozália március 29-én kapta meg.
[36] Ez a levél április 13-án ért Szegedre.
[37] Infanterie, vagyis gyalogos.
[38] A szegedi kéményseprő vállalkozással kapcsolatos intézkedés lehet.
[39] Forgách levele hosszabb időszak után ismét a 11. század bélyegzőjével indult haza.
[40] A levél április 30-án ért haza. Kivételesen maga a levél nincs datálva, de a tartalomból kiderül, hogy 25-én, kedden írta Forgách.
[41] 1916-ban húsvét április 23-24-re esett.
[42] Május 13-án ért célt.
[43] Május 7-én az addig Selonál védekező III. zászlóaljat a 6. bosnyák vadászzászlóalj váltotta fel. A 86/III-as hadtesttartalékként az Idria folyó mentén fekvő Slapra került (ma: Slap ob Idrijci Szlovéniában). Lásd erre: Gaksch-Dimics, 302.o.
[44] Valójában a zászlóalj 36 napot töltött Slapnál.
[45] A katonai hátizsák, torniszter. Eredetileg borjúbőrből készült, így rajta maradt a név.
[46] Május 18-án érkezett meg Szegedre.
[47] Ez a 86. gyalogezred XVIII. menetszázada lehetett, amely március 13-án indult el Selo felé 293 fővel Endrei Rezső főhadnagy vezetése alatt.

Folytatás következik!

2025. május 13., kedd

Könyvajánló: Harry Potter Varázsalmanach

könyvajánló:

Harry Potter Varázsalmanach



Budapest: Animus, 2023
208 oldal
Fordította: Tóth Tamás Boldizsár

A Harry Potter számomra mindig is elsősorban a felnőtté válás regénye volt, ahogy az magányos, elveszett, és sokszor esetlen Harryből az igazságért és barátjaiért kiálló hős, azaz felnőtt lesz. Minden más csak körítés, de Rowling világát éppen a körítés ötletessége tette annyira nagyszerű szórakozássá az olvasók milliói számára, nem pedig az irodalmi minősége. A HP világa tele van játékossággal, humorral, gyerekes életvidámsággal, és erre még a felnőtteknek is nagy szüksége van. 

Jelen kötetünk, a Varázsalmanach hét művész illusztrációinak segítségével hét fejezetben mutatja be azt a hétkötetes mágikus mesevilágot, amelyet Rowling megálmodott és papírra vitt. Az első fejezet a személyekre koncentrál, a második az életmódra, míg a harmadik a helyszínekre. A negyedik kifejezetten Roxfortot mutatja be, az ötödik a varázslatokat. Az hatodik fejezetben a mágikus világ hivatali útvesztőjében bolyonghatunk, míg az utolsó a flórát és faunát villantja fel az érdeklődőknek. Kissé ad hoc jelllegű a csoportosítás - nem mindenhol logikus -, de végül is a célnak megfelel. 
Mitől remek a könyv? 
Mindenekelőtt attól, hogy nincs benne spoiler, így azoknak is érdekes, akik még nem olvasták az eredeti hét regényt. Nem árulkodik, kivel mi történik a szereplők közül, és nem írja le a hét kötet cselekményét sem. Ez talán valakinek csalódás lehet, de szerintem erény. Kedvet ad az olvasásukhoz, ugyanakkor nem helyettesíti azt. Persze azoknak igazán élmény forgatni jelen kötetet, akik már olvasták Rowling magnum opusát. Ők ugyanis nosztalgiázhatnak, és kedvet kapthatnak az újraolvasáshoz. Ráadásul a Varázsalmanach az eredeti könyvek világát adja vissza - idézeteket is kapunk belőle -, és nem próbál erőszakosan többet - óhatatlanul hamisabbat - nyújtani. A készítők témák alapján rendszerezték a dolgokat és elénk vetíti a boszorkányok és varázslók elképzelt színes univerzumát. Végre egyszerre találkozhatunk a tiltott rengeteg élőlényeivel, és összeszedve látjuk a sok száz oldalon elszórva megtalálható átkokat, vagy bájitalokat. Megismerkedhetünk természetesen a sorozat fontosabb személyeivel, rokonságával, erényeikkel, esendőségeikkel. Térképet kapunk a roxforti eligazodáshoz, beléphetünk a négy ház klubhelyiségeibe, megtudhatjuk, hogy miként néztek ki a különféle sárkányok az illusztrátorok szerint, de a kviddics történetének idővonalán is sétálgathatunk. Ha valaki egy kézikönyvet akar Harry Potter világához, ez tökéletes erre a célra. Meglepetések persze aligha érik majd a HP-fanokat, ám rácsodálkozások igen, mert összeszedve látja végre az imitt-amott elszórt adatokat tematikába rendezve. Akad pár kihagyott ziccer, de hát ahol gurkók röpködnek, ott néha lezuhan egy-egy játékos a seprűről. 
Az illusztrációk szépek, a hét alkotó hét különféle stílusban mutatja be Rowling világát, így mindenki megtalálhatja a maga kedvencét. Ez egyébként hátrány is, mert némelyik számomra túl színes a tübbivel összevetve (Louise Lockhart oldalai), és ez az egységesség rovására megy. Furán mutat, hogy egy-egy nagyon elegáns, kevés színt használó oldalt kifejezetten giccses követhet, vagy egy nagyon barokkosoan túlzsúfoltat egy csaknem üres. Zömében azonban mégiscsak nagyon klassz illusztrációkat kapunk, amelyek szerencsére nem a filmeket akarják viszaadni. A kötetnek így hangulata van. Engem Tomislav Tomic rajzai nyűgöztek le leginkább, volt benne valami nemesen, légiesen szép. Helyes döntés volt, hogy fordítónak ugyanazt a Tóth Tamás Boldizsárt választották aki az eredeti sorozatot is átültette magyarra, így a világ nyelvezetének egységes volta nem forgott veszélyben. 
Mi nem tetszett? Elsősorban az ára. A hasonló méretű, gyakorlatilag fotópapírra kiadott  - bár illusztrációban kétségtelenül kevésbé esztétikus - természettudományos kötetek feleennyibe kerülnek. Világos, hogy a HP-kötetekért szinte bármit el lehet kérni a fanatikus rajongóktól, de 20 ezer forint azért komoly arcátlanság. Ennyire azért nem kiemelkedő sem a terjedelme, sem a minősége a könyvnek. 

Összességében egy nagyon szép kézikönyvet kaptunk a Harry Potter-világából, amely egy délután átolvasható, ugyanakkor bármikor, bárhol felüthető, ha egy kis jókkedvet akarunk csepegtetni a délutánunkba. Nekem bejött. Neki is álltam rögvest befejezése utána a "Bölcsek kövének"...

Pontszám:
Nyolc kísértetízű csokibéka a tíz Berti-féle mindenízű drazséból.
8/10 pont

2025. április 5., szombat

Forgách István levelei az első világháborúból, I. rész

Forrásközlés:

Forgách István levelei az első világháborúból,
I. rész. 
(1914. október 20. – 1916. január 21.)

Olasz gránát robban a Selo melletti állásoknál
(Forrás: Gaksch-Dimics, 289.o.)

A legutóbbi poszt meghozta a kedvem egy újabb anyagom közzétételéhez, így most 3-4 etapban megkezdem Forgách István szegedi baka első világháborús levelezésének - pontosabban nálam levő levelezésének - közzé tételét. A gyűjteményhez internetes árverésen jutottam pár éve. Mindösszesen 41 darab dokumentumot - zömében levelet - tartalmaz az első világháború teljes időszakából 1914-től egészen 1918-ig. A levelezés mindemellett bizonyosan hiányos, mert a szövegekben olyan levelekre történik utalás, amelyek nincsenek a gyűjteményben, ráadásul az is világos olvasva a sorokat, hogy a házaspár napi szinten írt egymásnak 1915 tavaszától. Sajnos Forgách Istvánról a levelezésből kihámozható adatokon kívül semmit nem sikerült kiderítenem. Már 1914-ben közvetlenül a világháború kirobbanását követően bevonult - nem kizárt, hogy önként - a császári és királyi 86. gyalogezredhez, ahonnan a tavaszig tartó kiképzését követően 1915. augusztusában a XIII. menetszázaddal került ki az olasz frontra. A 86-osok III. zászlóalja az ezred többi zászlóaljától eltérően ugyanis az Isonzóhoz került, míg az I., II. és IV. battalion Galíciában küzdött. Forgáchot végül a 11. századhoz osztották be, itt esett át a tűzkeresztségen a harmadik isonzói csata során. A zászlóalj egy kifejezetten veszélyes frontszakaszon állt helyt, Selonál, a tolmeini hídfő déli szegletén. Utoljára 1916. január 21-én kelt levelén áll a 11. tábori század bélyegzője, a következő - már februárban kelt – üzenetén a 12. század tagjaként jelenik már meg. A levelekből úgy tűnik, hogy eleinte egy nehézlöveg mellé osztották be, majd a már említett január 21-i levelében azt írja feleségének, hogy átvezénylik a géppuskásokhoz. Talán ezért került át a 12. századhoz.

A levelezés első 13 dokumentumában most eddig fogunk eljutni. A 13 írásból 4 a feleségtől, 9 a férjtől származik.

(?) - bizonytalan olvasat
[...] - kiolvashatatlan rész
[abc] - kiegészítés tőlem a könnyebb érthetőség kedvéért

Forgách Istvánné első fennmaradt levelének borítéka

1. Forgách Istvánné levele férjéhez[1]
Szeged, 1914. október 20-a körül[2]

Édes aranyos kis uram!

Oly nagyon várt soraid megkaptam és igazán nagyon örülök, hogy olyan sűrűn írsz. Hisz igazán leveleid egyetlen vigaszom. Úgy örültem most is, hogy ezt a leveled illetve lapod megkaptam.
Írod fiam, hogy vasárnap menjek.[3] Hát lehetne-e engem megkötözve is itthon tartani? Tudod, milyen hamar elfáradok, de ha másképp nem lehetne, neki mernék indulni gyalog is, és biztosítalak, hogy föl se venném a fáradságot, odaérnék egy nap alatt. Mert én is nagyon szeretném látni az én édes cicám.[4] Éppen most kaptam levelet Ilonkától (Bakaynétől) és írja, hogy ne búsuljak, majd haza segít a jó Isten. A héten kaptam lapot a Bakaytól, és írja, hogy aznap léptették elő. De azt nem írja, hogy minek, lehet hogy törzsőrmesternek. Más újságot nem tudok írni, mint hogy a kis Ferkó szörnyen kesereg utánad. És egyre mondja, hogy nagyon szeretné már látni katonaruhába és hiába mondom neki, hogy még nincs katonaruhád, egyre biztosít, hogy sokkal jobb volna, ha vasárnap kocsin mennénk át, mint vonaton. Mert én mondtam neki, hogyha kocsin megyünk át, akkor átvisszük őtet is. Édes fiam, neked csakugyan átkod a bolha, hogy ott meg olyan sok van, az meg éppen szerencsétlenség. No de bízz abban, hogy ha hideg lesz, megfagynak! Mást már nem igazán tudok írni, mint hogy alig várom a vasárnapot és aztán nem megyek, hanem röpülök az én édes cicusomhoz.

Ha levelem megkapod, írj rögtön, lehet hogy még megkapom vasárnapig. És vasárnap százezer csókkal és öleléssel röpül hozzád a te Cicád.


2. Forgách Istvánné levele férjéhez
Szeged, 1914. október 25-e után[5]

Édes egyetlen kis uram!

Végre hozzájutottam, hogy neked egy hosszabb levelet írhattam. Hidd el, úgy el vagyok foglalva, hogy alig jut időm a levélírásra. De bárhogy is el vagyok foglalva, gondolataim folyton nálad időznek, és ha gondolataim elvinnének, úgy minden bizonnyal folyton nálad lennék.
Úgy ám, édes cicám, lekéstük azt a vonatot ami 7 órakor indul onnan! Mire kiértünk, a vonat már régen elment, és azt mondták, hogy a legközelebbi vonat 12 óra 5 perckor indul. Most mit csináljunk mi az állomáson 7 órától éjfélig? Hát gondoltunk egyet, elmentünk a Félix bácsiékhoz. Én vittem a négy komiszt,[6] amit adtál. Hát gondolhatod, mennyit kellett cipelnem az Annuséktól a Félix bátyáékig! No de el is fáradtam, mire odaértünk. Ott voltunk 10 óráig, akkor kimentünk az állomásra, és ott vártunk ½ 1-ig, mert késett a vonat. No és még közben minden állomáson vártunk ½ órát, úgyhogy mire hazaértünk 3 óra volt. Akkor lefeküdtünk, és engem hagyott a mama aludni délelőtt 11 óráig. No de ki is aludtam magam jól! Délután kimentünk a belvárosi temetőbe kocsin, és megnéztük a háborúban elesett katonák sírjait. Egy csomóban fekszik 80. De valamennyinek csupa virág a sírja és sok-sok gyertya ég rajta. Olyan szép, de olyan szomorú látvány. Már van olyan is, akinek kőkereszt van állítva. No de minek is írok neked ilyen szomorú dolgokról! Az ám! A Józsi kifizette már mind a 21 kéményégetéspénzt nekem.[7] Ugye van valamire szükséged édes szívem? Mikor menjek át? Már megint úgy szeretnélek látni, de nem annyi ideig, mint vasárnap! Írd meg cicám, hogy mikor menjek át, hogy átmenjek-e előbb, mint a supervizit[8] lesz! Akarod? Az eredményről engem, akár Szegeden leszel, akár Pesten, táviratilag értesíts, ha szóval nem lehet.
De most már édes cicám, én sem tudok ám mást írni, kifogytam az újságból, csak annyit, hogy ha levelem megkapod, rögtön válaszolj és írj sokat, nagyon sokat, hiszen úgy szeretem soraid olvasni! 

A legközelebbi viszontlátásig százezer-milliószor csókol a te Cicád.


3. Forgách Istvánné levele férjéhez
Szeged, 1914. november 5-e körül[9]

Édes kedves kis uram!

Szerencsésen hazaérkeztem, ez a legelső szó, amit levelemben írok, és hogy egészséges vagyok. Ugye édes cicus ez a kettő érdekel legjobban?
Ott Szabadkán az állomás előtt találkoztam az Ödönkével és egész fölkísért a vonatig. Mondtam is neki, hogy mondja meg az én uramnak, hogy nem késtem le. És édes cicus, itthon az állomáson várt már a mama meg az Ica, a kocsival, és akkor a szárcsa[10] hazaröpített bennünket. De jó lett volna, ha te is velem jöttél volna! Az urától ma kapott az Ica levelet, és kérdezi azt, hogy te merre vagy, mert megírta neki az Ica, hogy te berukkoltál és írja, hogy nagyon hideg van ott, és kéri a nagy bundáját. Hát valóban, ott már nagyon hideg lehet! De édes cicám, mást már nem tudok írni, mint hogy alig várom a vasárnapot, és újra nálad lehessek. Reggel megyek, és ahogy odaérek, rögtön bemegyek hozzád. Ugye jó lesz, édes cicám? Csak már vasárnap volna, csak már nálad lennék!
Az ígért 8 oldalas levél helyett, ha átmegyek, 16 oldalt beszélek. Ugye jó lesz? Addig is 100 milliószor csókolja a te édes szádat Cicád! Csókollak!

[U.i.:] Megkaptad-e a levelem? Ugye kicsit elkésett? Milliószor csókollak!

Forgách 1915. január 17-e körül írt levele feleségéhez

4. Forgách István levele feleségéhez
Szabadka, 1915. január 17-e körül[11]

Aranyos szép kis feleségem!

Hála a jó Istennek szerencsésen beértem, még csak nem is kerestek.[12] Egy kicsit féltem ugyan, mert már 8 órára járt az idő, mikor beértem, de mégis szerencsésen jártam. Azután 11 óráig foglalatoskodtam, 11-kor lefeküdtem az […][13], s aludtam, mint az aludttej, csak arra ébredtem fel, hogy csuda éhes vagyok.
Most pedig kérdezek tőled valamit, amire te hozzám(?) fogsz felelni, ugye édes cicukám? Elsősorban is, hogy ment végbe a keresztelő? Hogy viseli magát az én kis fiacskám? Az a kis éhes? Édesanyáék ott vannak-e még, [és] ha igen, úgy csókoltatom. Úgy örülök, hogy olyan édes kis éhes fiam van, mert aki éhes, az egészséges is ugye? Azonnal írjál fiam, sokat, de lassan hozzá is foghatsz, ötször-hatszor ahhoz a levélhez, hogy meg ne ártson! Vigyázz édes cicám nagyon magadra! Ugye vigyázni fogsz?
Most pedig mindannyitokat csókolok. Téged és az én kis Pistámat számtalanszor csókol és ölel a te szerető Pistád!

[U.i.:] Ezzel a levéllel egy kicsit siettem,[14] máskor többet fogok írni.

Forgách képeslapja Zentáról, 1915. április 20.
(a kép bal felső sarkában felirattal megjelölve maga Forgách István)

5. Forgách István képeslapja feleségéhez[15]
Zenta, 1915. április 20.

Kedves kis feleségem!

Itt küldöm az említett lapot. Ugye jól néz ki ez a sánta regiment? Ennek majdnem mindnek a lába van megfagyva. Kedves Cicám, te említetted, hogy ha Pityukánk[16] jobban lesz, át fogsz hozzám jönni. Én nem mondom, hogy mikor jöjj, csak ha átjössz, úgy nézd, hogy huzamosabb ideig itt maradj, mivel a sors elég cudarul bánik velem, s így nem hiszem, hogy sokáig hagy itt nyugodni. Tehát míg itt leszek, addig legyek a ti körötökben. Ugye át fogsz jönni 4-5 napra? Ha jössz, úgy öltözz, hogy be is jöhetsz hozzám, mert nem lehet minden nap kimenni. 

Csókol Pistád.

Az első hazaküldött tábori levelezőlap a harctérről,
1915. augusztus 29-30

Ugyanezen levelezőlap hátoldala

6. Forgách István tábori postai levelezőlapja feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. I.R.863_XIII MKOM[17]
Az Isonzó völgye, 1915. augusztus 29-30.[18]

Kedves kis feleségem!

Hála az Istennek elég egészséges vagyok, amit viszont mindannyiótoknak kívánok! Itt még ezidáig semmi újság nincs, csak már igazán nagyon unott ez a helyzet, [de] hát már csak lesz ennek vége. Ma vasárnap van, délelőtt voltunk egy kis városban templomban[19], mert itt, ebben a faluban, ahol vagyunk, olyan kicsi, hogy még templom sincsen benne. Igaz, ma újultan kaptam egy új nadrágot, mert amaz már teljesen lerongyolódott. Hogy itt meddig maradunk, azt nem tudom. […][20] Most pedig légyszíves ezen lap vétele után a 28-29-iki újságot küldd el, kíváncsi vagyok az olasz határi történtekre.[21] Valószínűleg szorultak az olaszok, mert ugyancsak mentek az üdvözletek az ágyúból. Most pedig igazán türelmetlen lenni, ha még holnap se kapok tőled levelet, hát én se írok egy hétig!

Most pedig kis Pityukámmal együtt sokszor csókol Pistád.


7. Forgách István tábori postai levelezőlapja feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. I.R.863_XIII MKOM
Az Isonzó völgye, 1915. augusztus 31.

Kedves feleségem!

Éppen mielőtt az előbbi lapokat[22] befejeztem volna, kaptam tőled egy nagy(?) lapot. Ezen írod, hogy még mindig nem kaptál tőlem levelet és hogy minden nap fogsz írni. Hát akkor én nem tudom hol van[nak] az 22-23-24-iki lapjaid![23] Itt nem a legjobb már, egy csöppet [sem] bánnánk, ha fölvinnének a frontra, pedig 1-2 hétig még azt hiszem itt leszünk. A kis Pitykorra meg édesem nagyon vigyázz nagyon [sic!]! Ott nem tudom, milyen az időjárás, de itt igen furcsa.

Most pedig írjál minél előbb! Soraidat várva csókollak mindkettőtöket: Pistád. Kedves Mamát csókoltatom!

  

8. Forgách Istvánné levele férjéhez
Szeged, 1915. szeptember 4.

Édes Cicám!

Ma kaptam tőled egy 30-án keltezett lapot, és igazán olyan kedvetlen hangon írt lapot vagy levelet még egyet se kaptam tőled, mint ez a mai. Elhiszem édes fiam, rossz sorod van, de nem segíthetek rajtad! Bár segíthetnék, bár veled lehetnék, hogyha szomorú vagy, megvigasztalhatnálak. De nem lehet. Írod „Ha meg holnap se kapok tőled levelet, hát én se írok egy hétig”. Hát elképzeled, hogy az én hibám folytán nem kapsz levelet? Hát elképzeled, hogy mikor minden gondolatom a tied, hogy mikor nincs olyan perc, hogy rád ne gondoljak, akkor ne írjak neked minden nap? Hisz boldog vagyok, ha írhatok neked, mert elgondolom: én itthon vagyok, mindenem megvan, amit elgondolok, addig neked nincs a közeledben senki, aki téged szeret, és énnekem itthon a minden mellett mily jól esik ha tőled csak egy lapot is kapok, hát még neked ott a magányosságodban! Nincs olyan nap, hogy én neked, ha nem is levelet, de legalább lapot ne írjak. Néha írok egy napon 3-4 lapot is. És amióta elmentél, még egyetlen lapot se adott fel senki más a számodra, csak én. (Kivéve a Szent Istvánkor[24], Lentán írt lapot, azt Ilonka mondta azt mondta, majd a Jánoséval feladja ő.) Mert akkor tudom biztosan, hogy fel lett adva, ha az én kezem dobja a postai szekrénybe. Így tehát ne okolj engem, ha nem kapsz tőlem semmi értesítést, mert én minden nap írok neked, ha kapok tőled, ha nem! Néha napokig nem kapok semmit, és én azért mégis írok minden nap, pontosan.
Tudod-e milyen nap van ma? Ugye eszedbe se jutott? Ma volt itt a Tamás bácsi, de csak úgy utazott, és az egyik vonattal jött, a másikkal ment. Hát te édes szép cicám, ha haragszol mégis rám, elmegyek és megráncigálom a füled. Jó lesz? Vagy inkább te jöjj haza! Ugye úgy még jobb lesz? Miről írjak még? A kis Pitykóról? Hiszen már annyi szépet meg jót írtam felőle, hogy kis Pitykó milyen nagy mester. Nem kell nagyobb bizonyíték, mint hogyha látnád, hogy tud a labdával játszani. Leülünk egymással szemközt a szőnyegre és gurítjuk egymásnak a labdát. Nem tudom, honnan, a délelőtt kerített egy tollseprűt. Ott ültem mellette, hát egyszer különös csiklandozást érzek a nyakamon. Hát az én Pitykóm egy szál tollal játszik a nyakamon, nevetve. Nem tudom, hogy tépte ki azt az egy szál tollat, és hogy jutott eszébe avval játszani! De hogy szereti a görögdinnyét! Kezébe adok neki egy nagy darabot, és úgy szívja a levét, nyomkodja, hogy az egész ruhája csupa dinnyelé. De ezt persze csakis úgy adok neki, ha ott ülök mellette és vigyázok rá, hogyha leharap belőle rögtön kiveszem a szájából. De úgy ismeri, hogyha egészben is van a dinnye, öleli, leül mellé és beszél neki. Olyan jókat nevetünk neki néha. Tudod, van az a kis babakocsi, ami még az én kis játékom volt kicsi koromban. Azt tologatja a szobában az asztal körül. No és ha még a kutyáját is beletesszük, akkor meg végtelen az öröme! Mást már igazán nm tudok írni édes cicám, de azt hiszem, már eleget is írtam, mert nem marad holnapra. Pedig még holnap is akarok neked írni. Ma hozták haza egy barátnőmnek a férjét, elesett Przemysl védelmében, és csak most bírták hazahozni.[25] Még a héten beszéltem a feleségének a testvérével, és még nem is tudta a felesége, hogy a férje elesett. Azt hitte, hogy fogoly. És csak most tudatták vele (az apósa), hogy hozzák haza a férjét halva. És most született nekik egy kislányuk, az apja nem is látta. Szegény! Kár volt érte, mert nagyon jól éltek, nagyon szerették egymást.

Csak téged segítsen haza a jó Isten! Írj édes egyetlenem, hiszen olyan borzasztó dolgokat hallok, hogy nem vagyok nyugodt, ha nem kapok tőled levelet! Válaszod várva milliószor ölel és csókol cicád és a kis Pitykó!

Forgách 1915. szeptember 4-i levelének borítékja

9. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. I.R.863_XIII MKOM
Drobočnikkal szemközt, 1915. szeptember 4.[26]

Kedves kis feleségem!

Ma bővebben fogok válaszolni a 27[-én] és 28-án küldött lapodra és leveledre, amennyiben most éppen rasztolunk,[27] s van egy kis időm.
Fenn vagyok egy fene magas hegy oldalán. No de nem is bánom, hogyha nem is kell följebb menni, mert olyan fene meredek. Tiszta szikla az egész, a tetején már csak itt-ott áll egypár fa. Innen aztán lefele már igen könnyen le lehetne menni, csak az ember eleresztené magát. Egy-kettő[re] lent lenne, persze a feje is a nyakáról. Hanem hogy szép kilátás van, az biztos. Alattunk zúg a Száva[28], mellette az országút állandóan mozgó tréncsokikkal meg apró hegyi lovakkal s öszvérekkel, melyek a hátukon viszik a szénát, muníciót s élelmiszert. Innen felülről úgy néznek ki ezek a kis hegyi lovak, mintha egy kis szénaboglya ballagna az országúton. Körülöttem, vagyis alattunk egész kis ország van (no de ne értsd úgy, mintha Magyarországot mondanám!). Apró-cseprő kis falvak, nagy része fatetős házakkal. Ugyan Trieszt is ide látszik körülbelül 2 napi járásra. Ez már szebb városka. Ma aztán körülöttünk még nagyobb hegyek vannak, amelyek csupa szürkék, csupa kövek itt. Egyről meg is nyílik a hegyi gyopár. Hát mire ezekhez hozzájut az ember, bizonyára eszébe jut az a nóta, hogy „Jaj de nehéz is a szerelmet titkolni, de még nehezebb a tövis közül a rózsát letépni.”[29] De még 100 percenttel nehezebb ám a sziklák közül a hegyi gyopárt lehozni. No de ha egy kis időm jut, azért csak hozok le és lehetőleg fogok neked sűrűn küldeni. Mással egyelőre úgysem bírok neked örömet szerezni. Most pedig egy keveset írok az itteni friss időjárásról.[30]
(Bővebben majd lent a faluban, mert most indulunk le a hegyről. Ilyenkor úgy tol le bennünket a hátizsák, mintha sietne. [...]ni úgy kell állandóan(?) támaszkodni a fegyverre, hogy neki ne lóduljon az ember, mert ha nekilódul, bizony egykönnyen nem bír megállni.)
Most pedig folytatom lenn, amit fenn abba kellett hagynom. Az időjárás itt igen érdekes és különösen reggel. Reggel 5 órakor az egész völgyet sűrű köd lepi be, úgyhogy alig lehet pár lépésre látni. Aztán 6 óra tájban kezd látszani az ég és a hegyek teteje, de lent még akkor is sűrű a köd. Később aztán látszik félig a hegy. Egyszer csak azután, mintha szél kergetné, felszáll és átalakul kisebb-nagyobb felhőkké. Szóval itt a felhőgyár! No de eső is van elég. Itt állítólag jóval előbb be fog jönni a tél, mint nálunk. Igen nagy havazások szoktak lenni. Úgy mondják, a hegyeken van néhol 4 méteres hó is, szóval ha itt maradok, lesz módom szánkózni. Na de én csak jobban szeretnék otthon a kis cicával kocsikázni, de talán nem is fog már a télen is tartani ez a borzasztó munka. Úgy hallom alaposan verik a mieink az oroszt.[31] Kár, hogy itt nem lehet kapni újságot, azért is kértem tőled. Még talán jobb volna, ha pesti újságot direkt ide küldetnél. Jó lesz kis újság is. Ugye fogsz küldeni édes cicám? De is sok mindent kérek tőled, de mit csináljak? Itt nem lehet kapni abszolút semmit.
Ma kaptam édesapáéktól 10 koronát, de éppen jókor is jött, mert már csak 2 koronám volt a lénunggal[32] együtt, így van most már tejre valóm. Minden nap megiszok 1 liter tejet, ez némileg helyettesíti a kenyeret, mert az igen kevés van. Most pedig jön a válasz a lapjaidra és leveledre. Ezeket a leveleket és lapokat kaptam tőled: 4 darab lap augusztus 9-ikéről, 1 VIII. 10-ről, 1 levél VIII. 12-ről, 2 lap VIII. 17-ről, 3 lap VIII. 18-ról, 2 lap VIII. 19-ről, 1 VIII. 20-ról, 1 levél 21-ről, 2 lap 1 levél 25-26-ról, 2 lap 27-ről, 1 levél 28-ról. Összesen 21 darabot, tehát én vagyok a győztes, mert te éntőlem – írod – 25 darabot kaptál. No de most olvassuk csak meg a sorokat, biztos ebben is én leszek a győztes, pedig alig hiszem, hogy van annyi időm, mint neked. No de azért nincs rád panaszom, csak ennyit írj mindig! A lapokon a megszólítással együtt 364 sor van, a leveleken pedig 352. Összesen 716 sor. Kíváncsi vagyok a te kimutatásodra!
Most pedig kedves Mama, magát kérem fel egy szívességre! Itt van velem egy zentai fiú, a felesége Szegeden van már. Sűrűn írt neki levelet, s nem kap választ. Már szinte sajnálom, s megígértem, hogy ki fogom tudakolni mi oka. Bor- és sörcsarnokban[32] van, [mint] kézileány, vagy tudja fene, valószínű már azóta pályát változtatott, mert ilyenről az ember tételezhet(?) fel, mert Tori(?) Jánosnénak hívják. Talán elmenne a mama és megkérdezni, hogy megkapta-e!

Fényképet nagyon várok, küldj! Pá édes szép cicám! Írjál sokat! Ha bírsz, egy villanyelemet is küldj!

A cs. és kir. 86. gye. III. zászlóaljának állásai Selo mellett 1915 őszén
(Forrás: Gaksch-Dimics, 293.o.)

10. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Freiherr von Steininger No 86
11. Feldkompagnie[24]
Selo, 1915. december 11-12.

Kedves kicsi Cicám!

Íme, itt küldöm az ígért levelet. Igazán küldtem volna már előbb, de nemigen volt időm, s mikor meg ideje van az embernek, akkor meg kedve nincs hozzá. Ennek pedig elég nagy okai vannak, mert hiszen azt te jól tudod, hogy neked mindig örömmel írtam, s ha tehetem, úgy ezután fogok is mindig sokat fogok írni neked, édes kis szép cicám!
Soraidat, amint már lapon említettem is, megkaptam. Az újságokat is elég rendesen kapom. Fényképezni itt nemigen lehet, mivel nem lehet kibújni csak éjjel[35], de azért majd megpróbálkozok vele. Most jelenleg egy várszerű dekkungban[36] vagyok. Itt aránylag a helyzet kissé tűrhetőbb, de valószínű, hogy itt állandóan nem maradunk. Már úgy értem, hogy mi ketten a fényszóróval, mivel amint írtam is, jelenleg oda vagyok beosztva. De azért csak azon a fronton vagyunk, hol eddig voltunk, csak a másik szárnyán. Most jelenleg annyival is jobb, hogy nappal teljesen szabad vagyok, csak éjjel kell szolgálatot teljesíteni a fényszórónál, ami már egész jól mén. Itt most az idő esős, ködös, jelenleg csend van. Érdekes, itt alattunk van egy nagy gyümölcsöskert[37], tele almafával, s rajta igen sok, sőt nagyon sok almával. Persze ez a talján és miközöttünk van, se ők, se mi nem bírunk belőle szedni. Képzelheted ezek a bakák milyen sóvár pillantásokat vetnek az almákra! Hallottam, hogy volt már egypár kurázsis alak, akik éjjel lementek, hogy szednek a jóból, de mivel a taljánok is olyan szándékban voltak, így majdnem találkoztak az almafa alatt, mint Ádám és Éva, csakhogy mikor észrevették egymást, akkor egyik jobbra, másik balra oldott kereket.
Ejnye-ejnye, hát az az én édes Pityum meg annyira szereti a katonákat? Istenem, de is szeretném már látni azt a kis betyárt! Sokszor úgy szeretnék vele álmodni, s nem tudok. Most délután már-már kissé álmodtam, de mindjárt oldalba lökdösnek, s kiment az az aranyos álom a fejemből. Tegnap vagy tegnapelőtt álmodtam teveled édes kicsi cickóm, egészen jól néztél ki. Kövér voltál, s olyan jól esett, [mikor] az én sovány arcom mikor érintette a tiédet. Istenem, de is boldog lennék, ha valóságban csókolhatnám azt az aranyos szájadat, de majd csak talán megsegít az Isten, s eljön még az az idő is! Néha úgy-úgy elkeseredik az ember, de hát hiába, itt más nincs, mint türelem, s kitartás, na meg néha-néha egy kis jó hazai vigasztalás. Na meg az újságok is hoznak egyszer-kétszer egy kis hazug békehírt, hogy befogják a szegény szenvedő bakák szemét. Tegnap kaptam hazulról lapot és egy kis csomagot, tele tetűporral. Küldtek ugyan szalonnát is, de az eltűnt. Na de [a] kis csomagot nem is igen kapja meg az ember. A tiéd, amit küldtél, még szintén nem kaptam meg, de most van jelezve, hogy estére hoznak ki csomagokat. Azt hiszem, hogy estére megkapom a tied is, amit már annyira várok. Biztos lesz benne kolbász és töpörtyű, ugye? Ma különben talán csak meglátom egypár óra múlva. Jó édesanya írta, hogy a napokban be fog menni hozzátok. Írd meg, volt-e! Írjál huncut szép cicám sokat! Soraid kimondhatatlan várom, s te nem is képzeled, milyen örömmel olvasom az én szép kis párom sorait. De is boldog leszek, ha a jó Isten újból visszasegít hozzátok! Most pedig édesanyáéknak is írni akarok, az idő meg rövid, így hát levelem zárom.

Pá! Ölel, csókol milliószor(?) örökre hű szerető Pistád.

[U.i.:] Kedves Mamát, édes Pityum a kis mamájával együtt sokszor csókolom! Írjál, te butus cicus!

[U.i. 2.:] Ezen levél 12-én lett feladva. A csomagot megkaptam, bővebben legközelebb! Már a paprikásból ettem is. Mesés jó!

Forgách 1915. december 11-12-i levele

11. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Freiherr von Steininger No 86
11. Feldkompagnie
Selo, 1916. január 11-12.

Aranyos kis Feleségem!

Tegnap már jeleztem egy lapon, hogy 10-én este váratlan öröm ért, tudniillik megkaptam a karácsonyra szánt csomagot és benne egy igen hosszú levelet, valamint egy 5-i lapot s levelet, egy 7-i hosszú levelet, ma meg 11-én kaptam tőled 2 lapot 7-i és 8-i dátummal. Én ezen levél írásába 11-én este fogtam, de ha az Isten segít, csak 12-én fogom bevégezni, mivel jelenleg egy negyed óra múlva le kell feküdnöm, s éjfél után föl köll kelnem, tehát így fogok hagyni éjfél utánra is, mivel ma már nem lehet úgysem feladni.
Elsősorban is a csomagról referálok. Dacára a hosszú úton szerzett tapasztalataimnak és hangadásomnak, hál Istennek elég tisztességesen megérkezett, noha a csirke már kissé megunta a hosszú utat és kissé kezdett penészedni, na de nem is bakának való a csirkepecsenye, rontja a gyomrát. De azért nem veszett kárba, odaadtam ezeknek a csehák furnisoknak és ők újból megsütötték nyárson, s olyan betyár szaga volt, hogy még magam is megettem egy szárnyat. Na de annál jobb volt a doboz tartalma! Ezen csak igen kicsit érzett a savanyúság, de alig észrevehetően. Igen jól le lett zárva, ahogy felbontottam, szinte feldobta a tetejét. Igen finoman lett elkészítve, főztünk hozzá makarónit. Hát püspöki ebéd volt! A tészta, vagyis kalács és rétes mind igen finoman értek ide. A két cserép virág igen aranyos ajándék, ezermilliószor csókollak érte. A piros cserepest megtartottam, a másikat pedig átadtam egy földi gépész kollégának, ő szintén nagyon örült, ma köszönetét küldi. A 7-i lapon kérdezett gyűrűt is ő csinálta.[38] Jelzem, én fogtam az első gyártásához s már-már szépen sikerült, de hát ebben még nem vagyok művész, s mivel az első volt, hát elromlott. De most fogok - ha időm kihordja(?) - szerezni egy srapnel karikát, s ebből fabrikálok egy karkötőt. Ilyent még azt hiszem, nem láttál. A gyűrűt azért is csináltattam nagyobbra, hogy ki lehessen bélelni, mert amúgy fog. Az 5-i lapodon jelzed, hogy feladtál egy 5 kilós csomagot. Hát jól van, de most már[...] vagyis egy darabig elég a jóból, mert édesanyáék is jelezték, hogy küldenek. A fotógráf géppel még nemigen vagyok tisztában, hogy mitévő legyek, mindenesetre először a János válaszát várom.
Az 5-i leveledben írod, hogy a Pitykó a nagymamát jobban szereti, mint téged, mert a mama minden kívánságait megteszi. Hát mi a csoda kívánságai lehetnek már ilyen hamar annak a csöpp kis betyárnak? Azt hiszem, a moziba nem kívánkozik járni? Na de jól van ez, a mamának az a kívánsága volt, egy kis cigány unoka. Itt van, most meg aludni se hagyja a nagymamát, hát még ha nagyobb lesz, [majd] mindig a szoknyáját fogja. Írod, hogy mindig a természetrajz könyvbe lapozgat. Úgy látszik, természettudósnak készül. Na csak a nagy korában is így szeresse a könyveket lapozgatni, mint most! A 6-i leveledben írod, hogy igen sok dolgod van a félévi számlákkal. Hát akkor csak írd azokat aranyoskám, én inkább türelemmel leszek egypár napig. Egy-egy rövid pár sort lapon azért küldjél, erre már csak lesz idő. Igazán nagyon örülök, hogy írod, hogy egészséges vagy. Hát csak jó is lesz vigyázni egy kicsit alább kell hagyni azzal a tüzességgel, s jól fel kell - ha hideg van – öltözni, hiszen van elég fene sok ruhád, mert ha még egyszer megfázol, hazamegyek és odaverek, hová a rossz gyerekeknek szoktak, te büdös, rossz, szófogadatlan cicám! Most ugye sok sort írtam, de még írok egy párat, hogyha hazamegyek, legyen miért fizetni, mert minden szóért 10 puszit ígértél. De aztán jó lesz ám aranyos cicám nem elfelejteni! Emlékszem rá, valamikor is így ígérted, na de nincs panasz, meg is adtad, igaz még akkor sokat kellett érte könyörögnöm, de csak egy ideig! Hej, boldog napok! Minek is múltatok el! Vajon, Istenem élünk-e még egy kevés boldog időt, de is jó volna tudni!
A dohányzásról én azt hiszem, le bírok szokni. Majd te segítesz leszokni, ugye? De hát itt az ember mást se tud csinálni, csak dohányozni. Most jelenleg már 12-e van, az én aranyos kisfiam születésnapja. Ma egy éves. Ma egy éve szerettem volna otthon lenni, de most meg különösen, látni az én kis betyárom, hogy hogy kezd egyik széktől a másikig topogni. De is aranyos lehet! Kérem a jó Istent, hogy igen sok éven tartsa meg itt egészségben, s engedje, hogy az én édes kis párommal gyönyörködhessünk együtt a mi kis Pityukánkban. (Esetleg még másik háromban. Ugye jó lesz?)
Azt írod az egyik leveledben, hogy sokat kell dajkálni a Pityut. Én nem vagyok az oka. Tudod, mindennek te vagy. Ugye te? Bár én is dajkálhatnám! Hidd el dajkálnám mind a kettőtöket én szép cicám! Annyiszor nézlek a fényképen, ha hazamennék össze-vissza harapnálak benneteket. Én még a gépnél vagyok.[39] Nincs hál Istennek semmi baj, talán még 1 hónapig itt leszek.

Most pedig pá, édes szép cicusaim! Csókol benneteket ezermilliószor szerető Pistád!

[U.i.:] Édes mamát számtalanszor csókolja a nagy Pityu. Majd a kicsi átadja! Ha Ilonka még ott van, úgy üdvözlöm s csókolom! Rossz komaasszony, ritkán ír.


12. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Freiherr von Steininger No 86
11. Feldkompagnie
Selo, 1916. január 16.

Édes aranyos Cicám!

Ma kaptam kettő 11-i lapot. Az első szám[40] úgy látszik, eltévelygett, de talán csak megkapom azt is! Igazán milyen aranyos, okos fiam van már, és én nem láthatom, nem gyönyörködhetem benne, pedig ilyenkor legédesebb a gyerek. Hej, csak már vége lenne ennek a hosszú farsangnak, s a jó Isten hazasegítene! Talán mindent ki lehetne pótolni, pedig még egyhamar vége nem lesz, az biztos!
A lapodon kérded, hogy milyen akna, [a]mire támaszkodok. Az akna az a mienk. Van ugyanolyan 3 szörnyű aknájuk a taljánoknak is, mégpedig egy új találmány lehet. Annak az alsó felében van egy 25 cm hosszú rúd, azt teszik be a kilövő gépbe, s az ő aknájuk 22 centiméter átmérőjű.[41] Mikor ezzel lőnek, olyan – vagyis mikor explodál – nagyot durran, mintha az ég szakadna le. Mikor először hallottuk, nem tudtuk, micsoda, csak később derült ki. Találtunk egypárat, ami nem explodált. Nosza aztán a tüzéreink elkezdték keresni a gépet, s hamarosan be is adták neki a csutkát! Azóta többször lőttek 1-2-t, de többet nemigen, mivel az ágyúnk hamar kiveri. Még megjegyzem ezt csak 1 kilométerre bírják lőni[42], s úgy búg, mint kereplő. A bakanyelven griffmadár elnevezést nyert. A tölteléke ekrazit. A gránát az talán valaminek nekiment oldalt, gellert kapott, azért nem explodált.
Na, most pedig térjünk rá egy fontosabb dologra! Lehetőleg ma feladok a részedre 50 koronát, de mielőtt megkapnád, kérd meg a mamát, hogy kölcsönözzön addig. S elsősorban e levélhez mellékelve küldök egy friss újságból kivágott hirdetést. Nézd meg ezt a gépet, ha (Kodak), vagy valami finomabb gép, de csakis ha filmre(?) van, s megkapod 50 koronáért, vedd meg! Ugye most azon töröd a kis fejed, hogy honnan tudjad te azt meg, hogy jó-e az a gép? Hát én megmondom. Elviszed ahhoz a fényképészhez, hol a képet csináltattad, és megkéred, hogy nézze meg, az uradnak akarod elküldeni a harctérre. De olyan (Icu) -féle gép, mint az volt, nem kell! Ha esetleg nincs is filmre, s finom gép, úgy veszel hozzá egy pakk filmtartó kazetták s kész. A második parancs: ha ez a gép nem jó, úgy elmész [oda], hol vettük a régit, s egy jó nagy Kodak, vagy más finom kis gépet nézel. Lehet az 4 ½x6-os is, fő, hogy éles képet adjon, mert itt csak azt lehet használni, de csakis filmre, lehet az tekercses is. Azt is esetleg elviheted a fényképészhez, hisz ő azt megteszi szívesen, hogy megnézi. Ha Kodak, úgy nem is muszáj elvinni. De ezt édes cicám legkésőbb 2 nap alatt kell elintézni. Ha ennyi idő alatt nem intézed el, úgy hagyd, akkor nem kell. S ha vettél, egy téli fuszekliba s 2 színes zsebkendőbe 3 csomag filmmel, 2 csomag napfénypapírral, 1 fényes másikkal egy kisebb rendszerű csomagban küldd el! Esetleg küldheted a vízmentes nadrágot is, mint alvó nadrág jó lesz. Úgyis ez már mi rajtam van igen fekete. De ne legyen 2-3 kg-nál nagyobb csomag, s lehetőleg csakis azonnal küldd! S ha e levelem megkapod, írj egy levelet, melyben sajnálatod fejezed ki, hogy a gép tönkrement, s írd hogy rövidesen küldesz másikat! Ugye ez furcsa kérés, de megvan ennek is az oka. 

Pá! Ölelve csókol: Pista.

[U.i.:] Most pedig ugye nem haragszol, hogy annyi munkát adok neked?

[U.i. 2.:] Ejnye a nemjóját(?)! Látod, annyira el voltam merülve az írásban, hogy el is feledtem, hogy még egy üres oldalam van! Most pedig kedves Mamát kérem, legyen kissé segítségedre e dolog elintézésében, hogy minél hamarabb menjen! A mostanában feladott csomagod még nem kaptam meg. Írjál! Pá édes cicám, csókol 100 milliószor bennetek szerető Pistád!

Kedves Mamát csókoltatom. Te a leveleid mind küldheted leragasztva. Csodálom, hogy az enyémet felbontották, pedig parancsba volt, hogy lehet borítékos levelet leragasztva küldeni.

Levél 1916. január 21-éről

13. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Freiherr von Steininger No 86
11. Feldkompagnie
Selo, 1916. január 21.[43]

Kedves kis feleségem![44]

Soraidat, azaz 2 leveledet, melyet 17-én adtál fel, megkaptam, s igen köszönöm édes kis cicám, hogy igen sokat írtál. Most én fogok neked sokat írni, de nem annyit, mint te, egy kissé kevesebbet. Elsősorban is a kérdéseidre válaszolok. A karácsonyi csomagban a sült csirkén kívül minden ehető volt. Hát igen, még mindig a gépnél vagyok, s itt is maradnék még egypár hétig, ha máma azt nem mondták volna, hogy maga barátom sokféléhez ért, így elkommandíroznak a masingeverhez[sic!].[45] Igaz, hogy magam is szerettem volna oda menni, de csak pár hét múlva. Na de nem baj, kicsivel előbb, az talán nem árt. Az ottani kommandant[46] egy tiszthelyettes, zentai fiú. Remélem, ott se lesz rossz dolgom. Igen veszekszem, hogy gumiköpenyt küldtél, mert van rá okom, de hogy mi, azt majd a jobb időkben mondom el. Az meg pedig még nem következtetés, hogy ha az esőköpenyt betakarja a gránát, hogy engem is betakar. Na de hagyjuk már ezt a köpönyeg hisztériát, zeng a fejem tőle. Istenem de is jó volna már meglátni benneteket, hisz ez már mégis sok idő! Ennyit nem gondoltam, mikor eljöttem. Én azt hittem 2-3 hónap, s vége lesz a háborúnak, s te meg még mindig azt írod, hogy nem lesz vége hamarosan. Na én meg azt mondom, hogy nagyon csalódol, mert 3-4 hónap múlva okvetlen vége lesz. Ha nem igaz, akkor huncut legyen a talján.
Mama igazán nagyon jó, én azt már régen tudom, de azért nem kell annyira elkényeztetni az unokát, mert majd később az lesz a kívánsága neki, hogy a Rákóczi-szobor alól vegye meg neki a mama a lovat. Na akkor mit fog csinálni nagymama? Mert ha már a moziba járást követeli, később biztos lesznek a fent említett kívánságai is. Na és most te jössz. Újból add ide a füled, had húzzam meg! Ugye jó volna? Tudod cicám, én már ösmerem az asszony politikát, mégpedig itt ösmertem meg. Ugye erre azt mondod, az nem igaz? Hisz itt nincs is asszony? Hát az tény, hogy itt asszony nincs, de annál több ember van, s azoknak kevés kivételével mindnek van valami baja az asszonnyal. Egyiknek ezért, másiknak azért. Soknak van is, akkor itt le vannak tárgyalva az asszonyi ügyek. Már több levelet írtam én, és olvastam is, melyek panaszokkal és fenyegetésekkel voltak [tele]. Na de nem cifrázom már, mert még azt hiszed talán, haragszom. De látod-látod te egész idáig nem írtad nekem, hogy a moziba jársz, holott azt ígérted, hogy megírsz mindent. Azért nem haragszom, ha a mamával néha-néha elmész, sőt mielőtt eljöttem, emlékezz rá, mondottam is, s inkább te menj vele, mint más. De az kicsit bánt, hogy ennyi ideig hallgattál vele, csak mikor kérdésemmel jól céloztam, akkor meséled el, holott a Pityukának te minden lépését, minden huncutságát megírtad, csak erről hallgattál. Na és míg otthon voltam is, ha olyan darabot játszottak melyben én nem voltam, te mindjárt este mesélted. Hát miért nem írtad most nékem, hogy (pl.) az este voltunk a moziban, s egy igen idegrázó jelenetet játszottak, a legérdekesebb volt benne egy hercegnő, aki beleugrik a szemetesládába,[47] ha kilenckor(?) nem lesz az övé. Na, hát ez az asszony politika: a titkolózás. Pedig mennyivel szebb az őszinteség. Na, de hagyjuk a mozit, az nem bakáknak való.
Igen írod, hogy te nem vernél meg, ha megfáznék, s beteg lennék. Én nem úgy vagyok, mint te. Te csak mégis jobban vigyázhatsz az egészségedre, mint én. Na most pedig ide figyelj! Ha fizetést akarsz, akkor ne a mamától kérjél, hanem onnan, honnan járna. Tudniillik a hadi segély. Én azt mondom, jó lenne, ha kérnéd. De ahogy te gondolod! Írod, hogy te minden vagy. Dajka. Az nem dajka, ki a saját gyermekével foglalkozik. Különben is, a te kívánságod volt, na de azt hiszem, nem bánod!
Most pedig keveset írok az itteni viszonyokról, s időről. Jelenleg 1 ½ hete igen hideg van. A taljánok hallgatnak, csak néha-néha van egy kevés ágyútűz, s majdnem minden nap van repülőgép-vadászat. Még ez a legérdekesebb a háborúban, de még ezidáig nem pottyant le egy se. Hát otthon mi újság? Igen(?) nehezen halad a munka, hogy kasszírozni se érek rá? Talán kevesen vannak? A hazai igen finom. Ma, azaz az este csináltam a libamáj mellé krumplipecsenyét. Hát valami mesés volt! Krumpli az itt van ezekben a gazdátlan földekben, s este s hajnalban lehet szedni, csak nem valami jó termés járt rá, mivel sokáig kell ásni, míg az ember egypárat összeszed. Hanem [a]káposzta! Hogy miért nem pusztul ki a magja! Az még most is annyi van erre a földekben, hogy minden este az jut a bakának vacsorára. Na de ha hazasegít a jó Isten, ne is főzz egy évig káposztát! Igen, igen. Szármát[48] azt főzhetsz!

Na most pedig elég! Hagyjunk máskorra is! Az édes Pityummal együtt ezermilliószor csókol szerető Pistád. Mamát sokszor csókolom!


Folytatás következik!

Rohamárok olasz halottakkal a Selo melletti gyümölcsösben


Felhasznált irodalom:

Gaksch-Dimics: A volt szabadkai cs. és kir. 86. gyalogezred története 1882-1918. Budapest, 1940
Hogg, Ian V.: Allied Artillery of the World War One. Ramsbury, 1998
Molnár Tibor: A szabadkai 86/III. zászlóalj harcai 1915-ben az olasz hadszíntéren. Online (letöltve: 2025. március 20.):


Jegyzetek:

[1] Forgách István ekkor a császári és királyi 86. gyalogezred Szabadkán megalakult pótzászlóaljánál tartózkodott, annak 3. századánál. A pótzászlóalj hivatott emberanyaggal ellátni a gyalogezred fronton harcoló zászlóaljait, pótolva a veszteségeket. Az ide besorozottak kiképzése sokszor még egyenruha nélkül zajlott, és szorosabb kapcsolatot tarthattak az otthoniakkal. A pótzászlóalj 3. századába a már csaknem harcra kész, kiképzett katonák kerültek, akik ebből az alakulatból menetzászlóaljak által kerültek ki a harctérre. Ez alapján Forgách már közel harckész lehetett október közepén, hiszen a boríték alapján a 3. pótszázadhoz tartozott. A 86-osok pótalakulataira és menetzászlóaljaira lásd: Gaksch-Dimics, 356-360.o.
[2] A levélen nincs dátum, de a boríték alapján1914. október 20-án adták fel, Szegeden.
[3] 1914. október 25-én volt a következő vasárnap.
[4] Kettejük levelezésében szinte végig így becézik egymást. Az eredetiben cz-vel írva mindenhol.
[5] A levél tartalma alapján az október 25-i szabadkai látogatás után íródhatott.
[6] Komiszkenyér, azaz katonakenyér.
[7] Ez alapján civilben Forgách talán kéményseprő lehetett, vagy a családban valaki ezzel foglalkozott.
[8] Főellenőrzés.
[9] A borítok lévő feladási dátum november 5.
[10] Szárcsának a homlokán fehér folttal bíró lovakat hívják egyes helyeken.
[11] A borítok lévő feladási dátum alapján.
[12] Valószínűleg a feleségénél járhatott, talán Szeged, s onnan érkezett vissza a laktanyába. Jó eséllyel azért engedték haza, hogy lássa a január 12-én megszületett fiát, Istvánkát. Azt már egy évvel későbbi leveléből tudjuk meg, hogy fia születéskor Forgách nem volt otthon.
[13] Két szót nem tudtam kibetűzni, sajnos Forgách István kézírása messze nem olyan szép, mint a feleségéé (akié viszont nagyon).
[14] Tényleg siethetett, mert több helyen az ékezetek is lemaradtak.
[15] A képen katonák, és civil ruhás rokkantak láthatóak csoportban. A hátsó sor jobb szélén álló alak, valószínűleg maga Forgách István, legalábbis meg van jelölve egy „Apa” felirattal.
[16] Mint egy későbbi levélből kiderül, Forgách István gyermeke, ifjabb Forgách István 1915. január 12-én született meg. A levelekben mint Pityuka, Pitykó szerepel.
[17] A bélyegző szerint tehát Forgách a 86. gyalogezred III. zászlóaljának XIII. menetszázadával indult a harctérre. Az ezred emlékkönyve alapján ez a menetszázad 1915. augusztus 27-én 3 tiszttel és 240 honvéddel érkezett meg Vedernják Ágoston hadnagy parancsnoksága alatt az Isonzóhoz. Itt az ezred III. zászlóalja küzdött csupán, mivel a 86-osok másik három battalionja Galíciában hadakozott ekkor. Lásd: Gaksch-Dimics, 290. ill. 359.o.
[18] A dátumozás szerint 29-én, vasárnap kezdte el írni, és 30-án fejezte be.
[19] Talán St. Luziában (ma: Most na Soči, Szlovénia). A III. zászlóalj ekkor egy hegyoldalt védett a Tolmein körüli osztrák-magyar hídfőállás déli szegletében, az 588-as magaslat déli oldalán, Dobročniknál. St. Luzia temploma ma is jellegzetes objektuma a városkáról készült képeknek. Erre: Molnár Tibor írása.
[20] Itt egy rövid mondatot kihúzott a cenzor kékeszöld tintával. Valószínűleg utalhatott a településre.
[21] Augusztus 20-a körül ért véget a csaknem egy hónapig tartó második isonzói csata.
[22] Az előző, 29-30-án kelt levelezőlapra utal.
[23] Nyilván az alakulat olasz frontra történő átszállítása okozott átmeneti nehézségeket a tábori posta számára. Később rendszerint 3-4 nap elegendő volt a levelek Szegedre érkezéséhez.
[24] Vagyis Szent István napján, augusztus 20-án.
[25] Przemysl második ostroma 1915. március 22-én ért véget, mikor az osztrák-magyar erők kapituláltak az orosz cár csapatai előtt.
[26] A borítékra írt dátum szerint a levél már 7-én a felesége kezéhez jutott!
[27] Azaz pihennek.
[28] Tévedés. Természetesen az Isonzó folyik a hegy alatt. Forgách bizonyára gyorsan megtanulta a hírhedt folyó nevét...
[29] A nótának az eredeti verziójában ibolyát kell kiszedni a tövis közül. Lásd (vagyis inkább hallgasd): itt.
[30] Itt megszakítja az írást.
[31] 1915 májusa óta a keleti fronton a német és osztrák-magyar erők jelentős sikereket értek el a Gorlicei áttörést követően, mintegy 700 km-re szorítva vissza a cári hadseregeket. Ekkoriban a németek éppen Vilnius irányában indítottak – mérsékelt sikerű - offenzívát.
[32] Zsold.
[33] A szegedi Milkó-palotában volt ilyen annak idején.
[34] Forgách István a XIII. menetszázadból végül a 11. századba osztották be.
[35] A zászlóalj továbbra is a Selo melleti 588-as magaslatot védte. Ezekben a napokban ért véget a Negyedik isonzói csata, amelyben a zászlóalj 23 halottat és 123 sebesültet veszített egy hónap alatt.
[36] Kiépített fedezék.
[37] A Selo mellett fekvő gyümölcsösért igen heves harcok zajlottak a Hamadik isonzói csata során októberben.
[38] A katonák szabadidejükben gyakran készítgettek emléktárgyakat lőszerhüvelyekből, például gyűrűket.
[39] A következő levél alapján Forgách István valószínűleg egy nehézlöveg mellé lett beosztva, mivel ott a gépen ezeket érti.
[40] Gyakran több levelezőlapot adtak fel a rokonok egymásnak, mivel egy lapon nem fért volna el a közlendő. Ilyenkor megszámozták őket, hogy sorrendben lehessen olvasni. Nyilván Forgáchné 11-én három lapot adott fel, de az 1-es számút ekkor még István nem kapta kézhez.
[41] Itt a nehéztüzérségről esik szó. A kaliberadatok nem pontosak, az olaszok 210 és 260 mm-es lövegeket alkalmaztak 22 centimétereset nem. Lásd: Hogg, 110-112.o.
[42] Ez alapján talán egy nehéz aknavető lehetett.
[43] A levelet Forgách 22-én adta fel a bélyegzés szerint, felesége datálása alapján pedig 25-én érkezett kézhez.
[44] A levél „Trissin Mill” vízjeles levélpapírra íródott.
[45] Machinegewehr (német), azaz géppuska.
[46] Parancsnok.
[47] Itt egy kisatírozott rész következik.
[48] A töltött káposzta helyi elnevezése.