Folytaton Tóth Elemér gazdasági zászlós 1942 őszén írt oroszországi naplójának közlését. A harmadik részben igazán emberi pillanatokban lehetünk ott a hazát védő katonák mellett.
Az orosz sár. Mikor a régi technika jobb az újnál. (Id. Konok Tamás fotója - Fortepan) |
November
6. péntek
Reggel
6 órakor már felöltözve vártam a reggelimet, amit nemsokára el
is hoztak. Fél 6-kor már egész világos van. Az idő állandóan
romlik. Egész éjjel esett az eső, délelőtt már jég és havas
eső is esik. Az utak teljesen járhatatlanok, mindennemű jármű,
még lovaskocsi sem közlekedhet. Tapadós, csúszós nagy sár van.
Csizmámat szíjjal kell a lábainkhoz erősíteni, hogy ott ne
ragadjon a sárban.
Reggeli
után egy oroszul beszélni tudó katonával elindulok megnézni az
állomásparancsnokság által kijelölt új lakásomat. Zuhogó
esőben és térdig érő sárban végre megérkezem új lakásomhoz,
Kis körút 11. szám alá, ahol nagy meglepetésben részesülök,
mert a várt piszkos kis orosz szoba helyett egy igazán még otthoni
viszonylatban is szép és tiszta szobát találok. A padlón és
falon gyönyörű orosz szőnyegek, sodronyos rézágy, hófehér
huzattal, nagy bőr dívány, kényelmes fotelek, Tele van a szoba
gyönyörű szép délszaki növényekkel, zongora, stb.
Természetesen nagyon megörültem ennek, de magamban aggódva azon
töprengek, hogy nyilván tévedésből nem-e valamely tábornoknak
vagy vezérkari tisztnek lett kiutalva és nem pedig egy kis
zászlósnak. De most már mindegy, nyomban parancsot adok az
embereknek, hogy összes málhámat rögtön hozzák ide, ha csak pár
napig is sikerülni fog itt lakni, akkor is megéri a hurcolkodást.
Fél
órán belül két katona meg a legényem máris hozzák a nagy
málhákat, szakadó esőben. Olyan nagy már a sár, hogy a
katonáknak felül folyik be a bakancsukba. Egy órán belül már
kész is vagyok a berendezkedéssel. Még két szoba van a háziak
részére. Nagyon kedves, intelligens család és főként legnagyobb
örömömre csupa nőkből áll. Mégpedig egy idősebb 50 év
körüli, s [egy] fiatalabb 28-30 év körüli hölgyből, akinek a
férje odaát harcol még az oroszoknál, ezenkívül van még egy
18-20 év körüli kislány is egy 14-15 év körüli gimnazista diák
is. Közelebbről még nem sikerült megtudni társadalmi állásukat,
annyit azonban máris sikerült megállapítanom, hogy mindnyájan
nagyon kedvesek velem szemben. Mindenesetre pár napon belül már
többet fogok tudni.
Déli
12 óra. Várom a legényemet az ebéddel. Máris itt van vele. Jó
zöldséglevest és túrós csuszát hozott. Közben az eső elállt
és szépen havazik. (Este tovább folytatom)
Este
10:30i
Délután keveset aludtam, majd a legénységi szállást mentem
ellenőrizni, és egyben elbúcsúzni volt szobatársaimtól, akikkel
eddig együtt laktam, és ezzel egy időre a tömegszállástól is.
A mai naptól kezdve módon, csak egyedül lakom a legényemmel.
Egész délután erősen havazott, estére már majdnem térdig érő
hóban gázolok haza a lakásomra.
Éppen
mostii
értesülök a százados hadbiztos úrtól, hogy készülődjek el,
mert 8-án, azaz vasárnap reggel 5 órakor embereimmel együtt (12
fő) karavánban 50 darab trojkávaliii
útra kell indulnom élelemmel Alekszejevkába.
Nagyon
örülök neki, kellemes kis utazás lesz, csípős hideg szél fúj
a végtelen nagy orosz hómezőkön, de a parancsot vakon kell
teljesíteni.
Este
7 óra, hozzák a vacsorámat. Jó forró fekete kávét és
hurkakonzervet, amit jóízűen elfogyasztok. Vacsora után a
térképemet böngészem, majd tábori lapokat írok haza,
Magyarországra. 11 órakor már ágyban vagyok.
November
7. szombat
Bár
a szokottnál jóval később feküdtem le, mégis nyugtalanul
aludtam és többször fenn voltam. Reggel háromnegyed ötkor ismét
fölébredtem, már egész világos volt. Legényemmel begyújtattam
és éppen az öltözködéshez kezdtem, már jöttek értem, hogy
azonnal menjek a parancsnokságra, a százados úr már vár. Azt a
parancsot kaptam, hogy autóimmal kíséreljem meg lemenni
Alekszejevkára felvételezni. De én engedélyt kértem százados
úrtól, hogy megsérült karomat a kórházban bekötözhessem,iv
s így helyettem egy hdj. őrmester és egy szakaszvezető ment el. A
kórházban éppen javában folyt a sok sebesült kötözése. Sok
csúnya sebesülést láttam, és alig vártam, hogy végezzenek
velem és eljöhessek onnan. Mire hazaértem, már dél lett, éppen
hozta már a legényem az ebédemet. Máma bizony meglehetős gyenge
és rosszul elkészített ebéd volt, valami tésztalevesféle és
sárgarépa főzelék. Legalábbis én annak néztem, de az is lehet,
hogy valami más volt, és ez is üresen. Egy kanállal megkóstoltam
és rögtön otthagytam az egész ebédet, és odaadtam a háziak
nagy, roppant falánk kandúr macskájának, de úgy látszik, hogy
annak sem ízlett, vagy lehet, hogy nem volt éhes, mert az egészet
otthagyta. Délután keveset aludtam, majd embereket jelöltem ki
éjjeli őrszemeknek a különböző raktárakhoz. Este 7 órakor
vacsora, kolbászkonzerv és tea (cukor nélkül). Fél 9 órakor már
ágyban vagyok. Reggel korán kell kelnem, fél 5-kor, mert
fölvételezni megyek Alekszejevkába.
Kenyér a katonáknak (Id. Konok Tamás fotója - Fortepan) |
November
8. vasárnap
Reggel
6-kor már teljesen felöltözve, egy kis meleg feketét és a vajas
kenyeret elfogyasztva várom az autókat, hogy a kiadott parancs
szerint elindulhassak. Késnek a teherautók, nem várok tovább,
hanem elindulok a tankolóállomáshoz. Keményen ropog a hó csizmám
alatt. Hideg van nagyon, 16 fok.v
Ezt a hideget még fokozza a végtelen orosz puszták felől jövő,
minden ruhán áthatoló hideg északi szél. Az autók nehezen
tudnak begyújtani, végre 7 órakor elindulunk, de csak lassan
tudunk haladni, mert az utak nagyon síkosak. 9 órára nagyon fázva
megérkezünk rendeltetési helyünkre. Meggémberedett tagjainkkal
még ki sem szálltunk az autókból, [mikor]a muszkák - akik eddig
jó pár napja békén hagytak nekünk -, Ratákkal támadni kezdtek.
Támadásukat a délelőtt folyamán még két ízben megismételték,
így háromszor zavartak meg rakodás közben. Az emberek, hogy ne
fázzanak, gyorsan mozogtak, s így hamar kész lettek a
megrakodással. A szállítmányt útba is indítottam, én pedig a
felvételező tisztessel egy karpaszományos tizedessel (csepeli fiú)
az itteni tiszti étkezdébe mentünk ebédelni. Rizsaleves és
marhanyelv volt vadasan, kitűnően elkészítve.
Ebéd
után kiadtam a parancsot a második szállítmány megrakodására,
amivel este 6 órára szerencsésen haza is értem. Otthon már várt
a vacsora: egy doboz szardínia és tea.
Pótlólag
jegyzem be, amit majd kifelejtettem. Reggel Alekszejevkába érkezve
éppen heti vásár volt, ugyanis itt vasárnap van a legnagyobb
piac, ahol a bölcsőtől a koporsószegig mindent lehet kapni. Én
is vettem két pár vastag gyapjúharisnyát 300 rubelért, azaz
magyar pénzbe átszámítva 49.20 pengőért.vi
Oroszországban ilyenek az árak. 1 skatulya gyufa pl. 1 márka, 164
fillér. 100 darab Levente cigaretta, ami otthon 3 pengő, itt 20
márka, vagyis 32 pengő 80 fillér. 1 üveg rum 3 decis originált
csomagolásban 49 pengő. 1 viselt bunda 8000 márka, vagyis 13000
pengő, stb.
Jegyzeteimet
befejezve 8 órakor már ágyban is vagyok.
November
9. hétfő
Reggel
5 órakor legényem felébreszt a kiadott parancs szerint és máris
öltözködöm, hogy gépkocsioszlopom ne várjon rám sokáig.
Gyorsan bekapom a reggelimet, forró kávét és vajas kenyeret. Az
autók sokat késnek, elmegyek a tankolóállomásunkhoz megtudni a
késés okát. Ekkor jelentik, hogy a kocsikat nem tudják
beindítani, mert csontkeményre fagyott az olaj éjjel. Nagyon hideg
van, 21 fokot mutat a hőmérő. A hideget sokszorosan fokozza a
kegyetlenül metsző hideg orosz szél, ami még a vékonyabb falon
is keresztül fúj. Nagyon fázunk és nehezen tudjuk megszokni az
átmenet nélküli gyors időváltozást. Nem is olyan régen, pár
nappal ezelőtt még melegen sütött a nap, köpeny nélkül csak
zubbonyban jártam, s ma már 21 fokot mutat a hőmérő.
Az
itteni orosz lakosság és azok a katonák, akik a múlt telet is itt
töltötték, azzal vigasztalnak bennünket, hogy ez még enyhe
tavasz, és csak ezután jön az igazi hideg, amikor a hőmérő majd
mínusz 35-40 és 44 fokot fog majd mutatni, és a hidegtől alig tud
levegőt kapni az ember és amikor majd ha csak rövid kis időre is
egy helyben megáll, ember és állat egyaránt keményre fagy. Ez
Oroszország. Hosszú várakozás után agyonfázva végre
elindulhattunk. A késői indulás és a korai sötétség miatt csak
egyszer tudtunk fordulni, így délután 2 órára már otthon is
voltunk.
Behoztuk
a repülőpostát is, amely épp aznap érkezett, ha levél nem is
érkezett nevemre, de sikerült egy XI. 3-i Függetlenségetvii
és egy Futártviii
kapni. Utoljára a még otthon olvastam újságot, azóta magyar lap
nem volt a kezemben. Legényem jó meleg szobával és ebéddel várt.
Ebéd tésztalevesből, burgonyafőzelékből hússal állott.
Ebédemet elfogyasztva mohón nekiláttam az újságok elolvasásához.
Délután régi berényi tiszttársaim látogattak meg, akikkel jó
forró orosz csájaix
mellett beszélgettünk az elmúlt szép berényi napokról.
Vacsorámat elfogyasztva, mely sajtból és teából állott, épp
fürödni készültem, midőn ajtón kopognak. Egy küldönc jött s
kijelenti, hogy az a parancs jött számomra, hogy azonnal
készülődjem, mert reggel 5 órakor indulnom kell Sztaronéba,x
ahol az újonnan megalakult átvonuló étkeztetőállomás
parancsnoka leszek. Veszélyes hely, környéke tele van állandóan
támadó partizánokkal. Ezért magam és a szállítmány fedezésére
10 főből álló golyószórókkal és géppisztolyokkal felszerelt
úgynevezett partizánvadászt kapok.
Legényemnek
kiadom a parancsot, hogy még este csomagolja össze a málhánkat,
hogy reggel, ha az autók megérkeznek, mindjárt indulhassunk. 9
órakor már ágyban vagyok, hogy reggel kipihenve indulhassak új
állomáshelyemre.
November
10. kedd
A
Sztaronéba való elindulásomból nem lett semmi, részben mert a
kocsik üzem,anyagért mentek, részben mert nem tudtam még
fölvételezni a szükséges élelmiszer-mennyiséget, amit 6 napra
magammal viszek. Ez áll 400 kg kristálycukorból, 100 kg só, 10000
kg burgonya, 150 kg pótkávé, 300 kg vaj, 1200 kg hurkakonzerv, 20
kg szemes kávé, 200 kg dohány, 2000 db kenyérből és 8 db élő
vágómarhából. Elindulásom 1-2 nappal később fog történni.
Így egész napom szabad. Délelőtt olvashattam a régi hazai
újságokat.
12
órára meghozza a legényem az ebédet, ami ma ehetetlen rossz volt,
valami felismerhetetlen leves és ugyancsak meg nem nevezhető
főzelékből állott, amit azonmód ki kellett önteni. Az esti üres
burgonyaleves ugyancsak ehetetlenül rossz volt. Úgyhogy egész nap
sült krumplin és kenyéren éltünk. Délután elmentem a fiúkat
meglátogatni a tömegszállásukra. Egész délután folyt a
tere-fere csupa otthoni dolgokról, mindegyikük türelmetlenül
várja a hazai leveleket, különösen kettő, aki nagyon szeretné
már tudni, hogy fia vagy lánya született-e. A társaságban jelen
van 2 orvos zászlós (mindnyájan pesti fiúk); 1 karpaszományos
őrmester, civilben a Schmoll Paszta Rt.-nél tisztviselő, 1 hdj.
őrmester, civilben újságíró, az újdonsült apa; 1
karpaszományos tizedes, civilben kefegyáros Csepelen. Kedves fiúk
mindnyájan. A 2 orvos zászlós kivételével a többiek mind hozzám
vannak beosztva, én vagyok a parancsnokuk.
A
legénység a másik szobában a kályhát körülülve szintén
otthoni dolgokat tárgyalnak és egymással fogadkoznak, hogy milyen
nagy murit fognak csapni, ha hazamenet elérik majd a magyar határt.
Meglátogatom őket is, mert ma 8 új embert kaptam. Felugrálnak
helyeikről és bemondják neveiket, és hogy hová valók. Itt
találkoztam egy erdélyi majdnem földivel, piskii (Hunyad megye)
fiúval. Szegény nagyon rossz bőrben volt, súlyos fültőgyulladása
van, úgyhogy kénytelen voltam őt kórházba utalni és
valószínűleg már nem is fogom többé látni. Szerettem, mert
nagyon jó fiú volt.
Este
6-kor hazaballagom a legényemmel a lakásomra, elbúcsúzom a
fiúktól a holnapi viszontlátásig. Kegyetlen hideg szél fúj,
olyan érzés, mintha késsel hasogatnák az ember arcát. Hazaérve
pár tábori lapot írok még ismerőseimnek és barátoknak, de
szobám erősen kezd kihűlni, s ezért sietek lefeküdni.
Ebédre váró honvédek Oroszországban (Pálinkás Zsolt fotója - Fortepan) |
Jegyzetek:
i
Naplóírónk láthatóan egy nap többször is feljegyezte, ha
tehette a történéseket. Itt például sokszor jelen időben ír,
majd este jegyezte fel a délutántól történeteket.
ii
Tehát valamivel 22:30 után.
iii
Három ló által húzott orosz fogat.
iv
Rejtély, mitől sérült meg zászlósunk karja, hiszen oly
részletes naplójában erről nem esett eddig szó. Talán csak meg
akarta úszni aznap a hómezőn való utazást?
vTermészetesen
-16 fokról van szó, ahogy a hidegnél később is.
viMivel
korábbi írása szerint 1 rubel 1.6 pengő volt, valamelyik árnál
egy tízessel elírta. Valószínűleg 30 rubelbe kerültek a
harisnyák.
vii
A Függetlenség című
lapot eredetileg Gömbös Gyula indította, hogy a vidéki
középréteget megnyerje kormányának. 1942-ben főszerkesztője a
későbbi Sztójay-kormány államtitkár-kormánybiztos,
Kolosváry-Borcsa Mihály. A lap kormánypártisága ellenére
erősen német-párti volt, szerkesztőjét később, mint háborús
bűnöst kivégezték. Az újságra lásd:
http://vmek.oszk.hu/03100/03157/03157.htm#29
viii
Talán a szélsőjobboldali Rajniss Ferenc szerkesztette Magyar
Futár című lapról van szó.
Amely érdekes adalék naplóírónk politikai nézeteihez, bár
lehet azt vette, amihez éppen hozzájutott.
ix
Orosz szamovártea. Lásd:
http://terebess.hu/keletkultinfo/lexikon/csaja.html
xEgyelőre
nem tudom, melyik helységre gondolt a naplóíró. Talán az
ukrajnai Sztarodub, amely valóban partizánok által
veszélyeztetett helyen feküdt?
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése