Folytatjuk Dörre Sándor és családja fennmaradt I. világháborús levelezésének közlését, melyben most az 1915. januártól április végéig tartó időszak dokumentumai következnek. Dörre Sándor még mindig a 6. számú császári és királyi mezei tarackos ezred zágrábi pótütegénél tartózkodik, ahol éppen tiszti vizsgájára készül, hogy végre tűzmester lehessen. A megmérettetésre március 24-én került sor. Dörre nagyon várja már, hogy az unalmas kaszárnyaélet után a harctérre kerülhessen, ami érthető, hiszen rokonságából többen már bizonyíthatták férfiasságukat az oroszok ellen, miközben ő könyveket kellett, hogy bújjon. A zágrábi levelek sokat elárulnak az egyéves önkéntes tanfolyamon résztvevők mindennapi életéről, és az osztrák-magyar hadseregről. A levelezést itt-ott helyesírásilag korrigálva, de annak szövegén lehetőleg nem változtatva közlöm, stílusának megőrzése mellett.
Dörre Sándor március 12-i levelezőlapja Zágrábból (Itt a 8. számú dok.) |
1.
Tábori
levelezőlap
Feladó
neve: Einj. Freiw. Dörre Sándor
[Pecsét:]
Ersatzbatterie des k.u.k. Feldhaubitzregiments Nr. 6.
Címzett:
Őnagysága Dörre Ida úrhölgynek szék. főv. tanítónő
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb, 915-JAN-3
Zágráb,
1915. I. 3. Este 6.
Kedves
Micikém!
Levelednek
s kimerítő tudósításaidnak nagyon megörültem, hálás
köszönetem érte! Mindazonáltal feltűnik, hogy Boby-ról
következetesen hallgatsz. Talán fáj pici szívednek, hogy nem
érdeklődtem iránta? Tegnap írtam Mimikének, s őt kértem fel,
hogy írjon a tárgy felől. Jelenleg itt ülök a zágrábi
Matyiban, egyedül egy pohár sör mellett. Mily jó volna, ha ti is
itt lennétek! Épp most írtam Jenőéknek is. Most biztosan nálunk
vannak fenn. Délután egy kicsit sétáltam a városban. Gyönyörű
tavaszi idő volt, tartós esős idő után. Hó, mint már többször
is írtam, nincs, csak irtó sár és lucsok. Igaz, még nem írtam a
Szilveszterről. Bizony elég csendesen telt el, s 12-kor alighanem
elaludtam. Ugyanis múlt héten „Stacions Commandobefehl” kött,
hogy a kimaradást további parancsig beszüntették a legénység, s
így az önkéntesek számára is egész Zágrábban. Így kénytelen
voltam a Szilvesztert otthon a kaszárnyában tölteni.
Csókol
sokszor: Sanyi.
2.
[Dörre
András levele édesanyjának]
[Sáros?]
megye, 1915. január hó 9. este 6.45
Kedves
Mama!
Kedd
óta ma küldtük be ismét egyik szolgánkat Eperjesre, hogy nincs-e
valamink a főpostán Szentgyörgyi kollégámnak, kivel együtt
lakom itt. Nem érkezett semmi, csak nekem egy levél. Írnom nem
kell talán, hogy dacára Szentgyörgyi irigy pillantásainak,
kimondhatatlanul örültem kedves sorainak, mert hisz körülbelül 3
hete, hogy nem hallottam hírt hazulról.
Különösen
az ünnepekben sokat gondoltam haza, mert azt hiszem ilyen ünnepeket
sem mamáék, sem pedig én még nem töltöttek el. A Karácsony
estről már megemlékeztem,, amely a várakozáson felül sikerült.
A Szilveszter este pedig a Dessewffyek fintai kastélyábani
ért útól, ahová Szentgyörgyivel épp 31-én délután érkeztünk
meg. Ott volt már a kastélyban egy katonai munkás különítménynek
több tisztje és mérnöke, valamennyi idősebb német ember, kik
nagyon szívesen fogadtak, és kikkel kellemesen eltöltöttük az
időt 10 óráig. ½ 11-kor már valamennyien ágyban voltunk. Ott,
Fintán egyáltalában mesésen laktunk. Grófi kastélyban,
mindegyik a saját szobájában. Délután 4 órakor volt a tiszti
csemege az ebéd, amely állt leves, hús, mindenféle
garnierunggal,ii
tészta és fekete kávéból. Este 7-kor volt a vacsora: tea,
cukrászsüteménnyel. Most erről az úri helyről kellett neünk
ide jönni, ebbe a rongyos kis tót fészekbe, hol nincs senki, semmi
és a tiszti szolgákkal és egy 5 tagú tót famíliával kell
együtt lenni nappal és éjjel. Este már 7-kor rendesen aludni
megyünk, mert nem tudjuk mihez fogjunk, meg aztán fáradtak is
vagyunk. Reggel persze már 4-5 óra felé nem tudunk aludni. Van egy
kis kb. 2 éves lány a családban, az már éjfél után elkezd
nyafogni meg sírni, úgyhogy az ember meg szeretne szökni. Az öreg
tót is már fenn van 4 órakor, azt elkezd hangosan imádkozni az
asztalnál, meggyújtja a lámpást is. Ünnepnapon és ma is – nem
tudom miért – már egész nap énekelve imádkozik. Rettenetes
hangja van, úgyhogy alig lehet kitartani. Este, mondom még hagyján,
de reggel valami rettenetes, mikor az ember aludni akar. A pipájában
rongyos bagót szív, aztán olyanokat köpköd, hogy majd elúszunk.
Nincs tovább, nem is folytatom, mert erről köteteket lehetne írni.
Remélhetőleg azonban holnap-holnapután már elkerülünk innét.
Hogy hová, közelre vagy messzire, és mily irányban, még nem
tudjuk. Hisz arról majd mindjárt fogom értesíteni mamáékat,
mihelyt megtudom. Különben csúnya idő van itt. A hegyeken hó
fekszik, gyönyörű e vidék, de itt óriási a sár. Délután mire
4-5 órára az ebédhez hazaérek (debreceni kolbász vagy szardínia,
melynek az ára Eperjesen most nagy skatulyánként 2.0 korona) egész
fülig sáros vagyok!
Kedves
sorait még egyszer köszönve, és Papának kezét csókolva, a
gyermekeket mind csókolja, hálás fia: Bandi.
3.
Tábori
levelezőlap
Feladó
neve: Einj. Freiw. Dörre Sándor
[Pecsét:]
Ersatzbatterie des k.u.k. Feldhaubitzregiments Nr. 6.
Címzett:
Őnagysága Dörre Tivadarné Úrasszonynak, áll. főreáliskolai
tanár neje
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
hiányzik!
Zágráb,
1915. I. 13. Este 7-kor
Kedves
jó Mama!
Már
régen nem írtam, de Jenő azt hiszem elmondta, hogy semmi bajom
sincs, és jól érzem magam. Ma gyönyörű szép időben volt az
első kirukkolásunk ágyúkkal. Sütött a nap, és a hegyek
világítottak a fehér hótól. Reggel 8-kor indultunk és ½ 1-kor
jöttünk haza. Sestineiii-ban
voltunk, ott játszottunk háborút. Én az ágyúsitzen ültem a
féknél, s bizony jó, hogy ketten ültünk, mert magam nehezen
bírtam volna el a mászást. Délután volt az első Abteilungiv
lovaglásunk, nekünk újoncoknak. Így a mai nap nagyon kellemesen
telt el. A Papa által küldött 20 K-t, a csomagot és Mama levelét
köszönettel megkaptam. A csomagnak nagyon megörültem, s csak azt
sajnáltam nagyon, hogy a jó házi kenyér csupa penész és záraz
volt. Sokáig lehetett úton, mert csak vasárnap kaptam meg.
Mindenkinek nagyon köszönöm, aki hozzájárult a tartalmához. A
rékli nagyszerű, s már csak a hideget várom, hogy kipróbáljam.
Az Altvater,v
a szivarok és az elemózsia jóságát bizonyítja, hogy bizony
rohamosan fogynak. Kár, hogy a földön minden mulandó. Holnap
bővebben írok.
Papa,
Mama kezeit csókolja, a lányokat csókolja hálás fia, Sanyi.
4.
Tábori
levelezőlap
Feladó
neve: Einj. Freiw. Dörre Sándor
[Pecsét:]
Ersatzbatterie des k.u.k. Feldhaubitzregiments Nr. 6.
Címzett:
Őnagysága Dörre Tivadarné Úrasszonynak, áll. főreáliskolai
tanár neje
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb 915-JAN-22
Zágráb,
1915. I. 21-én, Este ½ 7-kor
Kedves
Mama!
Már
megint 4 napja, hogy nem írtam. Úgy múlik az idő egyik nap a
másik után, szinte repül. Mint írtam, a tiszti vizsgán sajnos
nem vehetek részt, mert most csak azok részére van, kik okt. 1-ig
vonultak be. Mi, többiek valószínűleg csak március-áprilisban
fogunk vizsgázni. Különben most újból kezdődik megint az
iskola. Valami 40 új önkéntes fog jönni. Az öregek közül 3-an
már itt vannak: egy ügyvéd, egy gazdász és egy állítólagos
szolgabíró. Jó dolgom lesz, mert már az egész anyagot már
körülbelül ismerem, s így ez csak ismétlés lesz. Ma hallottam,
hogy jobban el leszünk foglalva, mint eddig. Ugyanis 7-11-ig és
1-7-ig lesz majd Beschäftigung. Hát szép dolog lesz! Nem tudom,
mit fogunk elkezdeni! Mint írtam, Mama pénzét köszönettel
felvettem, már vettem is kardot. Kéz alatt sikerült szereznem, 27
K-ért. Valószínűleg kapunk itt a kaszárnyában valami kis
szobát. Még ezen a héten várok, ha addig nincs, megyek majd lakás
után is nézni. Különben egészséges vagyok. Múlt héten 4 napig
náthás voltam, de a szombati kirukkolás kigyógyított. Fülig
sárosan jöttünk haza. Otthon mi újság?
Kézcsók
hálás fia, Sanyitól.
5.
Tábori
levelezőlap
Feladó
neve: Einj. Freiw. Dörre Sándor
[Pecsét:]
Ersatzbatterie des k.u.k. Feldhaubitzregiments Nr. 6.
Címzett:
Őnagysága Dörre Tivadarné Úrasszonynak, áll. főreáliskolai
tanár neje
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb 915-JAN-27
Zagreb,
1915. jan. 26-én, Este 9-kor
Kedves
Mama!
Kedves
levelét tegnap nagy örömmel vettem, s nem kevésbé örültem ma,
mikor a csomagot kaptam. Mindkettőért hálás köszönet! A
csomagból ma már vacsoráztam is, és számításom szerint egy
hétig el fog tartani. Minden a legjobb állapotban érkezett meg,
még a kenyér is. Sajnos ezt azonban már elfogyasztottam. Csodálom,
hogy a lev. Lapjaim nem érkeztek haza. Mamának írtam 13-án és
21-én, Micinek pedig 16-án. Eddig eléggé be voltunk fogva. Két
hét óta minden másnap délelőtt kirukkolás volt. Ezután azonban
elég kevés dolgunk lesz. Ugyanis ma volt már a vizsgájuk az okt.
1-jéig berukkoltaknak. A kilátásba helyezett 40 új önkéntesből
azonban csak a múltkor már megírt 3 jött meg. Így most csak
21-en vagyunk az új iskolában. Tegnap és ma nem jött senki se
órára, úgyhogy egész napi foglalkozásunk az egy órai lovaglás
volt. Ma délután végig feküdtem az iskolában egy padon és
aludtam ¼ 5-ig. A többiek sakkoztak, malmoztak, s így csak múlik
az idő is. A múltkor már írtam, hogy ezentúl 7-11-ig és 1-7-ig
lesz az önkénteseknek a Beschäftigung. Most már parancsba is
megjött a rendelet, de Hál' Istennek még eddig nem léptették
nálunk életbe. Nem tudom, mit kezdenénk el annyi ideig? Igaz! Még
nem írtam meg, hogy 23-ika óta nem lakom a kaszárnyában. Egy
collegámmal lakom együtt. 40 K-t fizetünk a lakásért egy
hónapra. Nagyon szép tiszta szobánk van. Szinte nem éreztem magam
jól benne első nap, oly rendes. Azt hittem kitűnően fogok első
éjszaka ágyban aludni, addig úgy elszoktam már a lepedőtől és
rendes ágytól, hogy ½ 12-kor már felébredtem, s azon túl
majdnem minden órában. Ma éjszaka aztán rájöttem, hogy a két
vánkos sok a fejem alatt. Hát még a jómódba is bele kell szokni!
A kaszárnyában a szalmazsákon úgy ébredtem reggel, ahogy este
lefeküdtem. Na, ja! A Raj fiúkról nem tudom, hogy elmentek-e már?
A múlt héten még találkoztam Lacival. Mi újság otthon? Mama,
kérem nem találták meg azt a Mária érmet a Bandi
fürdőszobájában, mit Mamától kaptam a lánccal(?)? Már
annyiszor akartam kérdezni.
A
gyerekeket csókolom, Papa, Mamának kézcsók. Hálás fia: Sanyi.
6.
[Dörre
Sándor levele szüleinek]
Zagreb,
1915. II. 3-án ½ 8-kor Este
Kedves
Mama és Papa!
Mindenekelőtt
bocsánatot kérek, hogy megint ennyi ideig hallgattam, de annyira be
vagyok fogva, hogy nem jutok az íráshoz. Ugyanis már életbe
lépett az új rendelet és ennek értelmében 7-11-ig és 1-7ig
vagyunk a kaszárnyában. Tegnap pedig, ünnepen szintén rendes
hétköznapi Beschäftigung volt. Így tényleg alig van idő még
csak arra is, hogy az ember kifújhassa magát. No, de meg különben
is megint neki kell feküdnöm a tanulásnak, mert március 15-ike
körül már nekünk is meglesz a tiszti vizsgánk, akik októberben,
novemberben és decemberben rukkoltunk be. 20-an vagyunk. A mostani
vizsgán 32-ből 28-an lettek tűzmesterek, akiknek a vizsgájuk
sikerült, 4-en pedig elbuktak. Fogok már én is örülni, ha túl
leszek a vizsgán. Már úgy unom ezt az életet itt a kaszárnyában,
hogy legszívesebben szeretnék harctérre menni. De azért ne
nyugtalankodjék, kedves Mama, sajnos ez nem fog április előtt
bekövetkezni.
Máskülönben
jól vagyok, nincs semmi bajom. Jól eszem, iszom és alszom. Most
körülbelül 10 napig itthon vacsoráztam hideget. Az otthoni
csomagot fogyasztottam, meg Tusi néni is küldött Visegrádról egy
csomagban disznóságot. Nagyon meglepett vele. Esténként megiszom
egy-két csésze teát, aztán úgy alszom, hogy reggel alig hallom a
vekkert kiáltani. Sajnos mindennek vége van, s így a csomagok is
elfogynak. Van méág szalámim és szalonnám, de a többi kitűnő
dolog sajnos már csak volt. A mangettákat,vi
mikor vasárnap felvettem, egész szokatlanul éreztem magam bennük.
Mama írta, hogy küldjem a ládákat vissza. Sajnos már csak az
utolsó van meg, a többit részben aprófának használtam fel,
részint pedig a kaszárnyában hagytam, hogy elköltöztem ide.
Ezentúl azonban majd megtartom őket, és visszaküldöm.
Most
még kérem a Mamát, hogy a legközelebbi csomagban a következő
dolgokat lenne szíves elküldeni: egy pár kötött és egy pár bőr
kesztyűt, mert a régiek, melyeket magammal hoztam, már nagyon
elrongyolódtak. Most 7 ½-es volt a bőr kesztyűm, de az kicsi és
össze-vissza szakadt, úgyhogy nagyobbat kérek. Másodszor a
szekrényemben van két nadrágtartó. Egyik még elég jó, lenne
szíves Mama rendbe hozni egy kicsit és szintén elküldeni. Papához
is van egy kérésem: Ugyanis nagyon nékülözök egy naptárt.
Kérem Papát, ha küldene egyet, olyat, mint szokott nekünk adni,
hogy a napok mellett van hely pár jegyzetre is.
MI
újság van odahaza? Remélem, hogy mindenki egészséges. Papa jár
a Mintába? Kényelmetlen lehet a felsős leányiskolában tartani az
órákat. De így talán nem marad legalább Papa este oly sokáig az
iskolában! Leveleiből örömmel olvastam, hogy Mama jól érzi
magát és hízik. Csak ne túl nagyon. Mici már egészséges? Már
egyszer kezdtem neki írni levelet, de aztán abbamaradt. Majd
iparkodom befejezni. Manciéknak is akartam már gratulálnia
diplomájához, no de majd csak! Egy kis türelmet kérek tőle.
Annyifelé kellene írnom, és nem jutok hozzá. Dóri, Mimi, Bandi,
Tusi néni stb. stb. Még mindnek tartozom írni. De most már egy
hete, hogy sehonnan se kapok hírt. Nem tudom, mire véljem. Mi hír
Debrecenből? Írtam, de nem feleltek. Mi van Ferkóval? Gyuszinak
szeretnék írni, de nem tudom a címét. Carlinak már írtam, és ő
válaszolt. Mama írja, hogy próbáljak haza menni. Nem olyan könnyű
dolog az! Még este 9 után sem kapni kimaradást, hát még
szabadságot! Különben már csak a tiszti vizsgáig tart! Mit ír
Bandi? Nekem már régen nem írt. Jenő mit csinál Bécsben? Jól
érzi magát? Hát mégis sikerült a házba jutniok! Dóri írt a
múlt héten, jól érzik magukat.
De
most egyelőre zárom soraimat, azon reményben, hogy mihamarabb
kapok otthonról hírt megint, melyet már türelmetlenül várok.
Majd én is iparkodom szorgalmasabban írni.
Papa,
Mamának kezét csókolja, a gyerekeket csókolja, hálás fiúk:
Sanyi.
7.
[Dörre
Sándor levele édesapjának]
Zagreb,
1915. II. 14. Este ½ 8-kor
Kedves
Papa!
Mindenekelőtt
köszönöm nagyon a küldött 50 Koronát és a levelet. Már régóta
készülök íráshoz, de nem jutok hozzá. Most is délután
dolgoztam s most itt ülök a kávéházban egy fél óra óta. Épp
egy hete voltam itt utoljára. Ilyenkor este kevesen vannak, s kapok
legalább újságot.
Hát
megint a mi részünkre hajlott a szerencse! Bár csak így is
maradna, mert szívesebben megyek Oroszországba, Szerbiába, semmint
itt magyar földön harcoljunk.vii
Ha olvasom a Budapesti Hírlapot, úgy mindig szinte otthon érzem
magam. Sajnos rövid ideig tart ez az érzés.
Mostanában
sokat gondolok haza. Már 10 napja, hogy nem kaptam egy sort se
otthonról, s ez nagyon nyugtalanít. Igaz, hogy én se írtam, de
ezentúl megint írok, csak írjon valaki legalább egy lapot! Én
azért nem írok, mert ezentúl hetenként csak 2 tábori lapot
szabad az ország belsejébe küldeni, s azt is csak a batterie révén
lehet elküldeni, ahonnan hétfőn és csütörtökön, kétszer
hetenként küldik. Napról napra újabb meglepetések érnek
bennünket. A múlt héten megint oltás volt. Beoltottak tífusz
ellen. Már össze-vissza vagyunk oltva! Tegnap aztán azzal leptek
meg, hogy csütörtökön megint vizsgánk lesz. Az augusztusi
önkénteseknek hozzánk képest gyöngy életük volt. A nap legjobb
percei a lovaglás, a parancskor levélkiosztás, és mikor este
lefeküdhetek. De ha nem jön levél, akkor inkább elmegy a kedvem.
Ilyenkor mindjárt vacsora után lefekszem. Néha már 8-kor alszom!
Mi
újság odahaza? Egészséges mindenki? Mama már nem köhög? Mi
újság Bandiról? Még a régi a címe? Dörre Ferkó is sokszor jut
eszembe. Nem írnak semmit? Papa írta, nézzek csizma után. Itt egy
pár csizma csináltatva 50 K-ba kerül. Ami a ruhát illeti, egy
nadrág és blousviii
ára körülbelül 80 K. Kérdeztem a Regiment Snájdert,ix
az 15 K-ért egy nadrágot, 20 K-ért egy bloust csinál
hozzávalóval, szövet nélkül. Így valamivel olcsóbba jönne.
Parancsba jött, hogy minden önkéntesnek kell, hogy legyen szürke
ruhája.x
Kinek nincs sajátja, komiszat kell kapnia. De a Rechnungsoffizierxi
nem adott ki szürkét, mert egy rendelet szerint csak a harctérre
menők kaphatnak szürke ruhát. Így azután el hagyták a dolgot
aludni. Ez körülbelül egy hónap előtt volt. Azóta azonban már
mindenki csináltatott ruhát, s csak ketten vagyunk, kiknek nincs.
Kérném Papát, ha csináltathatnék én is magamnak egy nadrágot
és egy bloust. Ez a ruha, melyet kaptam, a mindennapi strapában
kezd nagyon kopni.
Mamának
írt levelemben elfelejtettem kérni, hogy legyen szíves
alsónadrágot küldeni. Van még nekem otthon, mert ezek kezdenek
romlani. Azonkívül gallérvédőt is kérek egyet, mert ez a piros
posztógallér annyira kopik és piszkolódik, hogy újat kell most
csináltatnom. De most már elég a sok kérésből! Bocsánatot
kérek, hogy ritkán írok, és akkor is tele van a levelem kéréssel,
de hát mit tegyek!
Még
referálnom kell valamiről. Ahol kosztolok, a sebesültkonyha
intézője, Papának volt tanítványa. A múlt kölcsönös örömére
megállapítottuk. Nagyon szívesen emlékezett meg Papáról. Még a
Lovag utcában járt a 3. és 4.-be. Azután nem tanult tovább.
Erőss Sándornak hívják. Kért, adjam át Papának tiszteletét.
De most már nem írhatok tovább, mert már ½ 9 van és haza kell
sietnem,nehogy elcsípjenek.
Kérem,
tessék ezután gyakrabban írni! A gyerekeket csókoltatom, Mama,
Papának pedig kezét csókolja hálás fiúk: Sanyi.
8.
Képeslap
[Címzett]:
Nagyságos Dörre Tivadar Úrnak, áll. Főreál isk. tanár
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb 915-MAR-13
Zágreb
[sic!], 1915. III. 12-én
Kedves
jó Papa!
Értesítem,
hogy még élek és semmi különösebb bajom sincs. Mama biztosan
azt hiszi, hogy nagyon beteg vagyok, ezért hát kérem megnyugtatni.
Itt pár nap óta valóságos tél van. Minden fehér, és fagy
erősen. Bizony nem márciusi idő! Mi újság odahaza? Ma várok
otthonról hírt, mert vasárnap kaptam utoljára. Tegnap írt Mimike
egy lapot. Örül, hogy megint hazamehet húsvétkor. De többet most
már nem írok, mert az óra alatt írok. Holnap, szombat este
levelet írok majd mindenről. Közben addig is mindenkit sokszor
csókolok, K[edves]. Mamának és Papának pedig a kezeit csókolom.
Hálás fiúk: Sanyi.
Dörre Sándor 1915. március 18-i lapja édesapjához, Dörre Tivadarhoz (9. dok.) |
9.
Képeslap
[Címzett]:
Nagyságos Dörre Tivadar Úrnak, áll. főreáliskolai tanár
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb 915-MAR-19
Zágreb
[sic!], 1915. III. 18-án
Kedves
jó Papa!
Örömmel
vettem ma Mama levelét, melyre oly soká vártam. Már aggódtam,
hogy baj van otthon, mert oly nagyon hallgattak. Mikor aztán tegnap
megkaptam a Matyibólxii
küldött lapot, megnyugodtam. Remélem már elmúltak a
„Katzenjammer”-ekxiii
mindenkinél. Manci beteg volt? Hát Micivel mi van? Névnapomra
küldött jókívánságaitokat nagyon köszönöm. Bandi is
gratulált egy lapon. Írja, hogy jól érzi magát és hízik. Már
97 ½ kg-t nyom ruhástul. Mama csomagját megkapta és nagyon
megörült neki. Náluk havazik. Itt múlt héten volt oly csúnya
téli idő, most azonban megint gyönyörű napok vannak. Most is
nyitott ablak mellett ülök, pedig este 8 óra van már. Írta Mama,
hogy mennyi dolga van most Papának. Húsvétra azonban azt hiszem,
megint szabad lesz és élvezheti majd Visegrádot. Igaz! Mi van
Bálinttal? Hallottam, mit csinál az az ember! Remélem, hogy
Papának adnak majd igazat. De most már kifogyok a helyből!
Megvagyok, semmi bajom, csak dolgom sok. Kézcsók és csókkal hálás
fia: Sanyi.
10.
Levelezőlap
Őnagys.
Dörre Tivadarné Úrasszonynak
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb 915.Már.25.
Zágreb,
1915. III. 24. Este 7-kor
Kedves
jó Mama!
Bocsánat
hosszú hallgatásomért, de nagyon el voltam eddig foglalva, ugyanis
ma volt a tiszti vizsgánk. Eredményeképpen jelentem, hogy sikerrel
vagyok túl rajta. Részletesebb eredményt még nem tudok. Holnap
déltől péntek délig szolgálatban vagyok. Akkor majd bővebben
írok. Mi újság odahaza? Már megint 6 napja, hogy nem kaptam semmi
hírt. Remélem csak a postán késik. Pap, Mamának kézcsók, a
gyerekeket csókolom.
Sanyi.
11.
[Dörre
Sándor levele édesanyjának]
Zagreb,
1915. március 28. Este 7 ó.
Kedves
Mama!
Levelének
nagyon megörültem, mert már megint nagyon soká nem kaptam hírt
otthonról. Gondoltam, hogy mindenki nagyon el van foglalva, és így
senki se jutott íráshoz. Bizony, én is alig írtam az utóbbi
egy-két héten. Azt hiszem, megkapták szerdán írt levelező
lapomat, ha esetleg nem, úgy értesítem a Nagy Családi Tanácsot,
hogy szerdán délelőtt letettem sikerrel a tiszti vizsgát.
Hivatalosan még nem hirdették ki az eredményt, sem előléptetés
eddig még nincs, de azt hiszem, hogy nem vagyok az utolsók közt.
Úgy hallatszik, 1-jéig meg lesz már a kinevezésünk tit.
Feuerwerker-ré.xiv
Mint
lapomon már említettem, búcsúzóul még egyszer részünk volt a
„Wachdienst” örömeiben. Csütörtök déltől péntek délig
tartott a mulatság. Én „Aufführer”xv
voltam. Minden 2 órában fel kellett váltani a posztokat, s éjszaka
bizony így alig jutottam kis alváshoz.
Péntek
dél óta be vagyunk osztva a Zug-okhoz.xvi
Én nagyon jó helyre kerültem.Most már különben is jobb,
könnyebb dolgunk lesz, mint volt eddig. Reggel 7-8-ig az udvaron
gyakorlatoztatjuk a Kanonierokat,xvii
azután 11-ig nagyon népszerű hangon előadások vannak. Közben
9-10-ig nekünk, akik most vizsgáztunk, lovaglás van. Délután
1-5-ig. Minden nap kimegyünk a Mausschaft-talxviii
a szabadba. 5-kor van parancs és utána Abtreten.xix
A szombat délután és az egész vasárnap szabad. Így már
fellélegzem egy kicsit. Meg aztán ha Feuerwerker leszek, lesz
állandó kimenő 11-ig. Szóval van megint változatosság, s ki
lehet bírni egy pár hétig ismét.
A
sok munka közt észre se vettem eddig, hogy már itt a húsvét, s
csak ma jöttem rá, hogy már virágvasárnap van. Máskor ilyenkor
a húsvéti szünidőt élveztük. De szép is volna, ha egy-két
napra megint mind együtt lehetnénk Visegrádon! Idén bizony nagyon
szét vagyunk szórva, nincs semmi kilátás, hogy haza engednének.
Mindenféle szabadságért a Hadügyminisztériumba táviratoznak
előbb, s onnan adják csak az engedélyt.
No,
de hiszen, lejön Mama! Remélem, hogy most ez már nem marad puszta
ígérgetés. Mikos szándékozik Mama lejönni? Részemről bármikor
is jön, azt hiszem egy-két napra mindig kapok félnapi
„Dienstfrei”-t,xx
s így 11-től kezdve együtt lehetünk egész nap. Mindegy, akár az
ünnepekre, akár azután jön le Mama, az a fő, hogy itt legyen! Az
ünnepekre azért nem tartom jónak, mert ha egyedül utazik, nagyon
sokan lesznek a vonaton az ünnepeken, és az kellemetlen. De talán
akad kísérő? Mindenesetre kérek értesítést mielőbb! Papa nem
gondol rá, hogy ő is lejöjjön?
Mi
újság különben odahaza? No, most otthon van megint Mimike, van
megint nagyobb élet. Dóriék írták a héten, hogy Lala is felmegy
Pestre, meg Visegrádra. Dórit vártam, hogy leruccan, de írták,
hogy nemigen teheti meg. Jenőék meddig maradnak Aradon? Mikor
költöznek? Jenő Pesten marad? Bandiról mi újság? Nekem írt
nevem napjára. Akkor azt írta, hogy jól érzi magát. Remélem,
hogy most sincs semmi baja. Brúnó címét kérném majd megírni,
szeretnék neki írni. No, látja, Mama ő jól érzi magát. Hisz
nem biztosítótársaság a háború, az igaz, de most már úgy
megszokta mindenki. Nem tudom, hogy mikor kerül ránk a sor, de azt
hiszem, egyelőre még nem. Eddig még a mi ezredünktől egyetlen
önkéntes sem ment a harctérre azok közül, akik augusztusban, és
azóta berukkoltak. Az első kettő most van a Marsch-Batterie-baxxi
beosztva, de ki tudja, mikor mennek még el. Az 5-ös pozsonyi
haubitz ezredtőlxxii
már sokan vannak a harctéren. Akik pedig most tették le a tiszti
vizsgát az 5-ös és 13-asoknál,xxiii
mint tűzmesterek Felixdorfbaxxiv
mennek Bécs mellé az új típusú haubitzokhoz. Mi ebből is
kimaradtunk. Így hát egyelőre itt ülünk továbbra is Zagrebben.
Itt
küldök mellékelve egy fotográfiátxxv
is, mely még januárban, Vormeister koromban készült. Eddig még
más fotográfiám nincs. A propos! Nagyon köszönöm a küldött
összes fényképeket. Üres óráimban előszedem őket, s csak azt
sajnálom, hogy a fényképek mellé a többi családtagokat az
emlékezetemből vehetem csak elő. No, de ott is jól vannak
elhelyezve. Remélem azonban, hogy közülük minél többet
nemsokára valóságban is megláthatok. Ebben a reményben zárom
soraim!
A
gyerekeket: Mici, Manci, Mimi, Fercsi, Jenő, Nelly, Magdus, Palkó,
sokszor csókolom, Kedves Papának és Mamának pedig kezeiket
csókolja hálás fiuk: Sanyi.
U.i.:
A 40 K-t köszönettel megkaptam, ruhám már van. Kérek mielőbb
választ!
Főhősünk Zágrábból írt március 31-i levele, melyben közli az örömhírt, hogy tűzmester lett (lásd: 12. dok.) |
12.
[Dörre
Sándor levele szüleinek]
Zagreb,
1915. március 31. ½ 4 ó.
Kedves
jó Szüleim!
Örömmel
értesítem, hogy hétfő este óta tit.xxvi
Feuerwerker vagyok. Ugyanis akkor léptettek 12-őnket, kik a tiszti
vizsgát letették, elő. Mint már vasárnap levelemben is írtam,
most a Zugokhoz vagyunk beosztva és a Mannschaft-otxxvii
képezzük ki. Nincs sok dolgunk, mert 4-5 önkéntes Feuerwerker
van, és így felosztjuk magunk között a munkát.
Most
itthon vagyunk már egész délután, és csak parancsra megyek majd
be 5 órakor. Azért van ilyen jó dolgom, mert tegnap délután
hazament a legénység egy része a tavaszi munkák elvégzésére.
Az én Zugomból csak valami 20 ember maradt itt, és ezeket is
beosztották a szabadságolt szabók, suszterek meg szakácsok
helyébe, úgyhogy valami 5-6 ember maradt csak meg. No, de majd
ezeknek is lesz mindig valami szórakozásuk, úgyhogy most úgy két
hétig „blau”xxviii
lesz. Csak észre se vegye a Batteriekommandáns, mert akkor biztosan
ad valami szórakozást, hogy el ne unjuk magunkat.
A
húsvéti ünnepekre már van program. Rendes Beschäftigung lesz.
Holnaptól, 1-jétől kezdve Militärstationsbefehlxxix
alapján a napi munkaidő hosszabb lesz: 7-11-ig és 1-6-ig. Eddig
délután csak ½ 2-5-ig volt. No, de még így is jobb, mint az
iskolában volt!
Kedden
volt nekünk, új tűzmestereknek az első kirukkolásunk a
Batterie-val. Voltunk már januárban is kinnt, de akkor csak mint
kiszolgáló legénység, és a [kiolvashatatlan szó] és az ágyún
ültünk; most beosztott chargikxxx
voltunk és lovon mentünk. Nagyon szép volt, csak a lovammal volt
egész úton bajom. Nem tudom, mi baja volt a gebének, de nem
hittem, hogy hazakerüljek egy-két esés nélkül. Végre is minden
baj nélkül sikerült berukkolni. Körülbelül 8 km-nyire voltunk
Zágrábtól.
1-jén
délelőtt ½ 9
Itt
folytatom levelem a kaszárnyában. Most van időm bőven, s így
majd lassan lerovom levéltartozásaimat. Az utóbbi hetekben alig
írtam, hát nagyon felgyűlt az írnivalóm. Írok megint Bandinak,
Dóriéknak, ha már nem lehetünk együtt az ünnepeken, legalább
gondolatban vagyok velük. Kíváncsi vagyok, otthonról ki jön le?
Tegnap este patiens-ben a kártya azt mondta, hogy eljön valaki.
Igazat mondott-e?!
Tegnap
megtudtam, hogy péntek és szombaton 4-kor szabadulunk, húsvét
vasárnap pedig 7-12-ig van foglalkozás. Hétfőn rendes
„Beschäftigung”.
Az
irodában voltam most. A főhadnagy Úr hívatott új tűzmestereket,
hogy összeírja, kinek hol a tartózkodási helye. Megkaptuk a
postát is mindjárt. Ilyen gazdag postám már rég nem volt.
Mamától levél, Mimi és Klinger Mancitól lev. lap. Mind közli az
örömhírt, hogy Bandi otthon volt. No, hiszen volt öröm! Magam is
oly jókedvű lettem most, hogy tudom, mindenki egészséges otthon.
Vajon hova kerül majd Bandi? Lala is már fenn van? Volt élet
odahaza! Húsvétra Pesten maradnak? Szép lehet Visegrádon most.
Itt pár napja esős, ködös idő van, ma éjjel pedig havazott is.
Van most lucsok!
Nem
értem, hogy nem jött meg a levelem és a lev. lapom. Múlt szerdán
írtam egy lapot, vasárnap pedig kimerítő levelet. Ezt majd
expressz adom fel, tán így haza kerül. Papa még mindig dolgozik
szorgalmasan? Nelly már Aradon van? Akkor Jenő biztosan egész nap
fenn van nálunk. Mi újság máskülönben odahaza és Pesten? A
rokonságban mi hír? Egészséges mindenki? Mikor jön Krywaldxxxi
főtisztelendő Uram Zágrábba? Örülök már neki. Valaki, akivel
beszélhetek megint egymást ismerősökről Pestről? Raj Laci
tényleg megint a harctéren van?
Ruhám
már van, mint már írtam is. Nagyon jól áll. No, hisz, mihamarább
megnézi majd Mama is.
No,
de most egyelőre búcsúzom. A közelgő ünnepek alkalmából az
egész Családnak lehető legjobb kívánságaimat küldöm. Majd, ha
szombat este feltámadás után sonkáznak, gondolatban én is ott
leszek; remélhetőleg jövőre már valóságban is. K. Papa és
Mamának kezeit csókolom, a gyerekeket csókolom. Hálás fiúk:
Sanyi.
13.
Levelezőlap
Őnagys.
Dörre Tivadarné Úrasszonynak, áll. Főreálisk. Tanár neje
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb 915.ÁPR.6.
Kedves
Mama!
Ma
délelőtt köszönettel megkaptam a küldött 80 K-t. Örülök,
hogy mindenki egészséges odahaza. Mikor jön le Mama? Már nagyon
várom. Mit csinál Bandi Villachban?xxxii
Ment délvidékre üdülni a hideg Eperjes után? A pályaudvaron
írom ezt a lapomat. 2 óra van s egy collegámmal megyünk a
Makszimirbaxxxiii
sétálni. Már 12 óta járunk. Szép idő lett húsvétra, mint
mindig szokott lenni. Talán este írok majd levelet is.
Mindenkit
sokszor csókolok, K. Papának és Mamának kézcsók. Hálás fia,
Sanyitól.
Dóri
is Pesten van?
14.
Levelezőlap
Nagyságos
Dörre Tivadar tanár úrnak
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb 915.ÁPR.11.
Kedves
jó Papa!
Hát
végre mégis csak itt Mama! Írnom sem kell, mily jól érzem most
magam. Csak azt sajnálom, hogy Papa is nincsen itt. De remélem ki
fogja pótolni majd ezt a mulasztását mielőbb! A gyermekeket
csókolom, Papának pedig kezeit csókolom, hálás fia: Sanyi.
[Más
kézírással:] Kezeit csókolja: Mici
Nem
tudok már többet írni, mert Mama siettet.
[Harmadik
kézírással:]
Kedves
Papa!
Szerencsésen
megérkeztünk, Sanyi várt és kocsival hozzá mentünk a lakására.
Szerencsés véletlen, hogy a Sanyi mellett kaptunk szobát, és így
mindig együtt lehetünk. Jól néz ki a fiú, hízott, és nagyon
fess. Oly szépen lakik, nagy szép kilátással, csak kár, hogy
esett az eső. De most kiderül és megyünk korzózni(?). Kellemesen
utaztunk, és Kaposváron várt a Dóri és a Lala. Lala sajnálta,
hogy előbb nem tudta, mert ő is lejött volna. Oly jól esik a
fiúval együtt lenni, és a háziasszonya oly kedves és előzékeny,
hogy nem is érezzük, hogy oly messze távol vagyunk.
Téged,
Mancit, Mimit és Fercsit sokszor ölel és csókol: Mamád.
Zágreb,
1915. IV. 10.
15.
Levelezőlap
Nagyságos
Dörre Tivadar tanár úrnak, áll. Főreálisk. Tanár
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb 915.ÁPR.16.
Zagreb,
1915. IV. 15-én Este, 8-kor
Kedves
jó Papa!
Mama
és Mici látogatása után kezdem megint nehezen megszokni az
egyedüllétet. Hogy érkeztek meg Mamáék? Még eddig nem kaptam
tőlük egy sort sem. Remélem jól töltötték idejüket
Kaposváron, s most már otthon pihenik hosszú útjuk fáradalmait.
Én jól érzem magam, nincs semmi bajom. Zárom soraim, mert semmi
mást nem írhatok újat.
Kezeit
csókolja, hálás fia: Sanyi.
16.
[Dörre
Sándor levele szüleinek]
Zagreb,
1915. április 23-án. Este 8.
Kedves
jó Mama és Papa!
Már
megint egy hete, hogy írtam, s így már lelkiismeret furdalásaim
kezdenek támadni, hogy emiatt majd otthon nyugtalankodnak miattam.
Na, de remélem, hogy mégse, hisze Mama és Mici személyesen
meggyőződhettek róla, hogy jól érzem magam. Hál' Istennek most
sincs semmi bajom, egészséges vagyok.
Odahaza
mi újság? Mama levelét, Visegrádról küldött lapját,
úgyszintén Papának frankenburgi lev. Lapját és a 30 K-t
köszönettel megkaptam. Mi újság Frankenburgban?xxxiv
Remélem, hogy szegény jó Nagymama állapota javult, és mielőbb
felépül. Mindennap várom már Mama v[agy]. valaki más levelét,
hogy valamit megtudjak. Azt hiszem régi szokás szerint leveleink
megint keresztezik egymást, s mire levelem megkapják, addigra én
is olvasom már a legfrissebb hazai tudósításokat. Mama jól érzi
magát? És Papa? A sok utazás nem ártott meg? Hát a lányok hogy
vannak? Mici, Manci meg a kis Prücsök? Szegényke már biztosan
várja, hogy írjak neki, mert már nem is ír nekem. No, most már ő
kerül sorra. Előbb azonban még Dórinak kell gratulálnom
születése napjához, mely 21-én volt. Tán megbocsát a
késésemért. A múltkori lapon megint ígérte, hogy lejön. Vajon
beváltja-e ígéretét? Vasárnap vártam Krywaldot, de hiába. A
címemet is ott hagytam a kaszárnyában a „Wachzimmer”-benxxxv
és egész délután otthon voltam. No, talán most majd lejön. Hát
Jenőnek nincs kedve megnézni Zágrábot tavaszi megvilágításban?
Papa látogatásáról nem is szólok, mert biztosra veszem, hogy
lejön. Ugye nem tévedek?
Jenőék
már ott laknak a házban? Mama örül neki. Visegrádon mi újság?
Beszélt a Tusi nénivel már a csomagról a Mama? Úgy, köszönöm
szépen. A csomagról jut eszembe! Ha csomagot küldenek, kérem
elküldeni azt a kis akvarell készletet, mely a Dórié volt
valamikor. Kis 5-10 cm-es kazetta. Azt hiszem valahol a szekrényemben
van. Meg egy-két ecsetet. A [olvashatatlan szó] a civil ruhámmal
talán a jövő héten remélhetőleg elküldöm már.
Bandiról
már rég nem hallottam. Mit ír? Biztosan sok a dolga, este meg
örül, ha ágyba kerül, akárcsak én? Hát a fiúk? Karli, Gyuszi,
Rezső, Ferkó, Brúnó? Mi hír róluk?
Nálam
itt nemigen van újság. Egész nap benn vagyunk a kaszárnyában.
Agyon nem dolgozzuk magunkat, de az az örökös lógás, meg nincs
az embernek helye, az fáraszt ki. Hétfőn két feuerwerker collegám
megy ki a harctérre. Az első feuerwerkerek. Remélhetőleg lassan
már ránk is sor kerül, többiekre. Grenier, a lakótársam,
valószínűleg szintén kikerül a jövő héten. Ma egy hete
kilovagoltunk délután a Makszimba. Gyönyörű volt, s nagyon
élveztem. Holnapra megint van kilovaglás tervbe, hacsak az eső el
nem fogja rontani. Pocsék idő van most. Mindig borús az ég. Most
meg már dél óta folyton esik az eső. Különben enyhe tavaszi idő
van, és szép zöld már minden. Gyönyörűen virít az alma meg a
körte. Oly szép most a kis udvar, egész fehér a virágtól.
Odakint Visegrádon lesz idén gyümölcs? Reisingerék még kint
üdülnek? Milyen jó is nekik, hogy élvezhetik a szép tavaszt. A
Rózsadombon mi újság? Hát Tóthék, Klinger és Benyóék hogy
vannak?
No,
de most már nem írok többet. Kifogytam minden témából, meg már
nagyon álmos vagyok. Kedves Mama és Papának kezét csókolom, a
lányokat és Fercsit csókolva maradok hálás fiúk: Sanyi.
U.i.:
Sajnos már itt sincs zsemlye. 20-ika óta betiltották a sütését.
Jenőéket csókolom. Másutt kérem mindenütt üdvözletemet
átadni!
Jegyzetek:
iFinta,
szlovákul Fintice, akkor Sáros megyei település. A fintai
Dessewffy-kastély ma is megvan.
iiKörettel.
iiiSestine,
község az akkori Zágráb megyében, a horvát fővárostól 4
km-re északra. Ma már Zágráb városrésze.
ivAzaz
csoportos.
vAz
Altvater néven forgalmazott sziléziai likőrről van szó.
viMandzsetta
gombok.
vii1915.
februárjának elején az orosz hadsereg magyar területre lépett
és február 4-én elfoglalta Mezőlaborcot. A Kárpátok hágóinak
birtoklásáért heves harcok folytak, melyekben ugyan sikerült
megakadályozni a cári sereg kijutását az Alföldre, de valójában
az Osztrák-Magyar Monarchia súlyos vereséget szenvedett és nem
sikerült felmenteniük a körülzárt Przemyslt sem. A harcokra
lásd: Hajdu-Pollmann: A régi Magyarország utolsó háborúja.
Bp.: Osiris, 2014. 127-135.o.
viiiBlúz.
ixRegiment
Schneider, azaz ezredszabó (német).
xA
Monarchia ekkoriban a csukaszürke egyenruhát választotta, ám a
háború kezdetén nem minden egységnek jutott belőle. Emellett a
csukaszürke sem váltotta be a belé helyezett bizalmat, Galíciában
erdős terepen nagyon feltűnő célpontot nyújtottak az
osztrák-magyar katonák. A K.u.K. Ezt követően a német hadsereg
szürkéjét vette át. Itt bizonyára, hogy még a csukaszürkét
kérik számon az önkénteseken. Erre lásd:
http://nagyhaboru.blog.hu/2014/08/14/az_osztrak-magyar_hadsereg_egyenruhai_1914-ben
xiSzámvivőtiszt
(német).
xiiA
korábbi levelekben már említett budapesti Mátyás vendéglőről
van szó.
xiiiMacskajaj
(német).
xivTűzmester.
A tüzérségnél az őrmesternek megfelelő rang a Császári és
Királyi hadseregben.
xvSzó
szerint „felvezető” (német), mint a leírásból is kiderül
neki kellett a váltásokat levezényelni.
xviSzakaszhoz
(német).
xviiTüzéreket
(német).
xviiiSzó
szerint egércsapattal, nem tiszta számomra mit akar érteni ezen,
de alighanem a szürke ruhás katonákkal, azaz egerekkel
csoportosan mennek ki.
xixLevélosztás
(német).
xxMagyarosan
kimenő (német).
xxi„Menetüteg”
(német). Menet-alakulatokba osztotta a hadsereg az élvonalban
harcoló csapatok pótlására szánt embereket, melyekkel időnként
feltöltötték a megfogyatkozott egységeket.
xxiiAz
5. „Albrecht főherceg” császári és királyi tábori tarackos
ezredről van szó, amelynek békebeli központja Pozsonyban volt.
Legénysége kétharmad részben szlovák, egyharmadában magyar
volt.
xxiiiA
13. „Lipót Szalvátor főherceg” császári és királyi tábori
tarackos ezred. Központja Zágráb volt. Legénysége döntően
horvát és szerb volt.
xxivTelepülés
Bécsújhely (és nem Bécs) mellett, Ausztriában.
xxvSajnos
a fénykép nincs a levél mellett.
xxviTitular,
azaz címzetes (német).
xxviiCsapatot
(német).
xxviiiSzó
szerint kék, de nem értem mit jelent itt, hacsak nem az ég lesz
kék számára...
xxixÁllomásparancsnoki
parancs (német).
xxxMagyarosan
sarzsi, azaz tiszt (franciából).
xxxiValószínűleg
Krywald Ottó budapesti hitoktatóról, főreáliskolai tanárról
van szó.
xxxiiVillach,
település Karintiában (Ausztria). Dörre Endre Kárpátokból
való áthelyezése Villachba alighanem összefüggésben lehet az
olaszok elleni védekezést előkészítő csapatmozgásoknak.
„Bandi” korábban erődítéssel foglalkozó alakulatba
tartozott, így itt is alighanem ezzel foglalkozhatott, miután
egyre nagyobb lett a feszültség a korábban szövetséges
Olaszország és Ausztria-Magyarország között. Úgy tűnik erről
a zágrábi tüzéreknek még nem nagyon volt információjuk.
xxxiiiA
levélben: Maximir. A Makszimir Park Zágráb XVIII. század végén
megnyitott 18 hektáros zöldterülete.
xxxivTalán
az ausztriai Frankenburg am Hausruckról van szó.
xxxvŐrszoba
(német).