Tóth Elemér gazdasági zászlós naplója a Don-kanyarból V.
Jókora
szünet után folytatom Tóth Elemér naplójának közlését,
melynek immár ötödik részénél tartunk. A korábbi részek ide
kattintva láthatóak olvashatóak:
A
naplót helyesírásilag némileg javítva és a rövidítéseket
többnyire feloldva közlöm, de hű maradok az eredeti szöveg
felépítéséhez, kifejezésmódjához.
Német ejtőernyősök orosz partizánt hallgatnak ki. (wikipedia: itt) |
[1942.]
November
15. vasárnap
Kipihenve
az éjszaka fáradalmait reggel 7 órakor a legényem ébresztett
fel. A reggelimet hozta, teát és vajas kenyeret. Felöltözködtem
és a GH főnökkel
együtt a parancsnokságra mentem, ahová egy katonával magamhoz
hívattam a sztarosztát (a bírót), hogy rögtön intézkedjen és
lakásomat hozassa rendbe. Megígérte hogy másnap, azaz hétfőn
megcsináltatja. Ebédelni a tiszti étkezdébe mentem. Jó kis
bableves volt, marhahús vadasan gombóccal és piskótatészta
baracklekvárral. Ebéd után éppen hazafelé ballagtam rögtönzött
éjjeli szállásomra, ami a tiszti étkezdéhez csekély 4 km
távolságban van. Útközben nagy örömömre találkoztam egy
hozzám beosztott karpaszományos tizedessel, a csepeli
kefegyárossal. Szegény fiú már öt napja jön tíz katonájával
és a hajcsárokkal, maguk előtt hajtva 200 darab vágómarhát,
melyből 15 darabot itt hagy nekem, a többit továbbhajtja Bugyonnij
felé. A marhákat átveszem, és egy kolhozba helyezem őket.
Szegény fiút nagyon megsajnáltam. Fölismerhetetlenül megnőtt a
szakálla, a hosszú úttól ki van merülve, és erősen sántít.
Első kérése az volt az örökké jókedvű kis Bandikának, hogy
nagyon éhesek, és adjak valami ennivalót. Adtam neki 5 darab
húskonzervet és 3 darab kenyeret. Érzékenyen elbúcsúztunk
egymástól, és gyúrta tovább a kilométereket. Szegény fiút
nagyon sajnálom, 8 hónapja külön él a feleségétől. Van egy
kis 2 éves leánya, egy jól menő kefeüzeme, 35 munkással
dolgoztat Csepelen. Hárman vannak testvérek, egy öccse meg egy
bátyja már régebben kint van [a fronton]. Gondolt egy nagyot,
bezárta az üzemet és önként kérte magát ki a frontra. Szintén
Jászberényből indultak és 2 nappal [később vagy előbb? - HG -]
értek ki a frontra, mint én.
Mire
hazaértem, legényem már tábori ágyamat elkészítette. Az
őrséget
elhelyeztem, a legényem régi szobába [szobájában? - HG -], és
az összes fegyvereket csőre töltettem. Jómagam is pisztolyomat
csőre töltöttem, és a fejem alá tettem. 7 órakor már ágyban
voltam.
November
16. hétfő
Korán
ébredtem, felöltözködtem és egy katonával nyomban elindultam
megkeresni a sztarosztát. Szerencsémre egy kolhoz előtt rövidesen
meg is találtam. A katonának megparancsoltam, hogy el ne engedje
addig, míg mindent meg nem szerez, amire nekem szükségem van.
Mégpedig 1 asztalt, 1 lámpát, üvegeket a betört ablakok helyére,
1 széket, tüzelőfát, kőolajat és 5-6 asszonyt, akik a
hasábfákat fölvágják. Mindezeket ebédre meg is szerezte nekem,
úgyhogy kis szobámat délután már be is rendezhettem.
Ebédre
a kolhozból hozattam egy csajka friss tejet. Mint már említettem
ez a falu - Veszeloje - 14 km hosszú, és a konyha hozzánk 4 km
távolságra van. Ebédért oda és vissza 8 km-t, vacsoráért menet
ugyanannyit, tehát összesen naponként 16 km-t kellene megtenni a
kosztért, amit 20-25 fokos hidegben és 1/2 méteres hóban nem
csekélység megtenni. Ezért úgy határoztam, hogy kiveszem 5 napra
előre természetben a fejadagokat, és magunk főzünk. Mivel pedig
nagyon rövidek a nappalok (d.u. 3-kor már sötétedik) ezért
napjában csak egyszer, délután 3-4 óra közt eszünk főtt ételt,
ami mindjárt a vacsora is. Első ebédünk például kolozsvári
káposzta volt hússal és konzervvel. Délután végre sikerült kis
szobámat berendeznem. Igaz, hogy földes és szimpla ablakok vannak
csak rajta, de könnyen fűthető. A bútorzat egy tábori ágyból,
1 asztal, 1 lámpa, és egy székből áll. Fogas helyén a falon
szegek állnak kifelé, ami a fogast képviseli. Ágyam előtt egy
rossz zsák van betéve szőnyeg helyett.
Jó
étvággyal elfogyasztottam az ebédemet, majd napi feljegyzéseimet
készítettem, amikor jön egy katona és jelenti, hogy elfogtak egy
partizán kapitányt és egy őrmestert, nézzem meg a kivégzést,
de én már félig le vagyok vetkőzve, és nem megyek. Időközben
egy tipikus orosz temetést láttam, ami az ablakom előtt haladt el.
Egy kisfiút temettek, akit egy citromosládába gyömöszöltek be,
és két ember vitte a vállán. Utána 2 asszony, egyik a kisfiú
anyja, szépen beszélgetve sétáltak a koporsó után, és vígan
rágcsálták közben a tökmagot. Mindegyik kezében ásó, amivel a
kis sírt meg fogják ásni. Arcukon a sajnálatnak még csak a nyoma
sincs meg.
Leveleket
akartam még haza írni, de takarékoskodni kell nagyon a
petróleummal és különben is már 8 óra van és fáradt is
vagyok. Pisztolyomat csőre töltve fejem alá teszem és aludni
próbálok.
1942.
november 17. kedd
Felkelés
reggel 5-kor, embereim már készítik a jó forró feketét, mivel a
konyha 4 km távolságra van tőlünk, most saját kosztunkon élünk.
Reggeli-, ebéd- és vacsoráért oda-vissza 24 km-t kéne megtenni,
amit bizony 1/2 méter hóban 23-25 fokos hidegben nem gyerekjáték
megtenni. Saját kosztolásnak még az az előnye is megvan, hogy
választékosabb, és azt főznek, amit én mondok, azaz az étlapot
én állítom össze. Reggeli után rögtön három emberemmel a
napokban érkezett 115 vágómarhámat számolom át. Szomorúan
állapítom meg, hogy mind nagyon rossz bőrben van, és igen
megviselte őket a 90 km hosszú gyalogút. Közülük 4-5 már
döglődik is, minden nógatás hasztalan, már nem tudnak lábra
állni. A többiek is nap-nap után veszítenek súlyukból, úgyhogy
sürgősen Bugyonnijba kell bemennem (25 km) vágóeszközökért.
Éppen kapóra jött egy arra haladó futárautó, amivel berobogtam
Bugyonnijba. Késő este volt már, mire hazaérkeztem, magammal
hozva nagy ládákkal a vágatási eszközöket, és sikerült az
igen legyengült marhák részére szálas takarmány hiányában 10
zsák (1000 kg) szemes takarmányt (rozs és árpa) hozni.
Vacsora
után jelentik, hogy újabb partizánokat fogtak el. Csőre töltött
puskával vártunk, én éjfél után 2 óráig voltam fenn, az időt
olvasással és tábori lapok írásával töltöttem el.
1942.
november 18. szerda
Éjjel
keveset aludtam, mindössze csak négy órát, ezért kissé álmosan
keltem fel 6 órakor. Nagyon mérges voltam, hogy napok óta hiába
várom az orosz munkásokat, akik ideiglenes téli szállásomat
megcsinálják. Egy katonámnak azt a parancsot adtam, hogy azonnal
állítsa elő nekem a sztarosztát (falú bírója). Éktelen
ordítozásomnak és fenyegetőzésemnek úgy látszik megvolt a
hatása (kikötéssel és lövéssel fenyegettem meg őket), mert
percek alatt pánikszerűen jöttek a falu szakmunkásai, ács,
asztalos, kőműves, és egy csomó kisegítő személyzet, és ész
nélkül csinálták téli szállásomat. Nagy örömömre délutánra
el is készültek vele. Kis faházon dupla ablakok, az összebombázott
házakról összeszedték az ablaküvegeket és az én ablakomba
rakták. A munkálatokba katonáim is nagyon segédkeztek. Amikor
elkészültek nem is gondoltam, hogy ilyen pompás kis téli
szállásom lesz. Nagyon örülnék, ha a telet itt tudnám áthúzni,
amihez ugyan semmi reményem sincs. Szobám berendezésével is
nagyon meg vagyok elégedve, van benne egy kényelmes tábori ágy, 1
kétfiókos íróasztal - melyet valamelyik kolhozból hoztak el -,
egy kényelmes karosszék, fogas, a falon képek (főként magyar
képes lapokból kivágva), 1 tábori karbidlámpa, 1 tartalék
petróleumlámpa, fegyverállvány, juttazsákból szőnyeg, stb.
Munkájukat befejezve mindegyik muszkát szivarral, cigarettával,
dohánnyal és sóval láttam el, aminek szemmel láthatólag nagyon
örülnek.
Most
tudom meg, hogy van köztük egy, aki elég szépen beszél magyarul,
behívom és beszélgetni kezdek vele. Elmondja, hogy [a]
világháborúi
alatt Magyarországon volt mint fogoly 4 évig. Először
Esztergomban volt egy fogolytáborban, ahonnan Kecskemétre került
egy tanyára mezei munkára. Elmondja még, hogy perfekt beszélt és
írt magyarul, de sokat felejtett, mert 24 évig nem volt kivel
beszélt volna. Az egész 24 év alatt egyszer beszélt magyarul,
mégpedig Moszkvában Kun Bélával.ii
Igazság
szerint most házfelavatást kellene tartanom, de mivel itt az egész
környéken egy csöpp italt sem lehet kapni, így hát pihenni
térünk.
November
19. csütörtök
Nevezetes
nap: egy hónapja már, hogy itt vagyunk Oroszországban. Reggel nagy
sürgés-forgásra ébredek. 4 órakor már rendőrök és a
sztaroszta trojkán cipelnek embereket. Megtudom, hogy heves harc
után partizánokat fogtak, akik pár óra múlva már lógni
fognak.iii
Több
sebesülés
történt.
Reggeli
után
a parancsnokságra sietek
két honvéddel, ami
tőlünk
4 km-re van. Hideg
nincs,
de nehezen haladunk a nagy
hóban, ami reggel óta ismét
nagy pelyhekben
esik.
Egész úton
a hazai postáról beszélünk, ki kapja közülünk az első otthoni
híreket? Mindenki türelmetlenül várja, mióta eljöttünk, még
eddig senkinek sem érkezett levél.
Sajnos
ma sem. Ellenben sikerült szereznem 2 deci rumot, amit még otthon
ittam utoljára. Dél volt, mire hazaértem. Alig fogyasztottuk el az
ebédünket, befut egy hír, hogy ejtőernyős orosz katonák
szálltak le a közelben, nemsokára magyar és német alakulatok
(partizánvadászok) indulnak el. Magyar[ok] és németek közt is
sok sebesült van, egy szegény magyar katonánk súlyos mell-lövést
kap. Az őrséget én is megerősítem. Kora délután három
honvédemet egy szakaszvezetővel elküldtem különböző dolgokat
fölvételezni. Szokatlanul soká elmaradnak, aggódom, hogy mi lett
velük. Sötét van, sűrű hófelhők borítják az eget, erősen
havazik.
Három
emberrel magam akarok indulni már, amikor jelentik, hogy jönnek.
Úgy néznek ki, mint három hóember (még fegyverük sem látszik
ki a hótól). Forró teát kapnak és vacsorát. Én is velük
vacsorázom. Feljegyzéseimet másnapra befejezve töltött
pisztolyomat szokás szerint a fejem alá téve én is lefekszem.
Befejezés következik hamarosan!
Háború a hómezőn (Nagypál Géza fotója - Fortepan, 74245. sz.) |
Jegyzetek:
i Természetesen
az első világháborúról van szó.
ii Kun
Béla, az 1919-es Tanácsköztársaság tényleges vezetője, aki
1920-tól a Szovjetunióban élt, mint az ottani magyar kommunisták
első számú embere. Valószínűleg 1938-ban a sztálini paranoia
áldozatává lett.
iii Az
1907-es Hágai egyezmények értelmében azokat a milíciákat és
partizáncsoportokat, akik nem viseltek egyértelmű katonai
jelzéseket, és fegyvereiket nem hordták nyíltan, nem tekintették
a hadviselők katonáknak, így nem is hadifoglyokként, hanem
merénylőként, illetve terroristaként kezelték őket. Ennek
értelmében sok orosz partizánt tárgyalás nélkül kivégeztek.
Ennek jogszerűségéről mai napig viták folynak, de véleményem
szerint érthető és védhető a magyar-német értelmezés, pláne,
hogy a Szovjetunió alá sem írta az 1929-es genfi egyezményeket,
amelyek még részletesebben szabályozták a kérdést.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése