Dörre
Sándor I. világháborús levelezése
Nemrég
került birtokomba „Sanyi bácsi” azaz Dörre Sándor I.
világháborús levelezése, és mivel anyagaimat közzétételre és
nem egyszerű birtoklásra szánom, fokozatosan kerülnek majd fel a
blogomra. Elsőként az 1914-es év levelei, levelezőlapjai és
képeslapjai kerülnek fel. A pontos datálás nem mindig könnyű,
előfordulhat, hogy lesznek még olyan levelek, amelyeknek
tartalmából az derül ki, hogy ide tartoznak, ám nincsen rajtuk
semmi elsőre ehhez az évhez köthető jelölés. A levelek állapota
zömmel kiváló és az írás is méltó egy tanár apa gyermekéhez.
A levelek zöme ugyanis Dörre Tivadar tanár fiának, Sándornak
levele szüleihez, de akad egy-két egyéb, családhoz máshonnan
kötődő lap is.
Sajnos
Dörre Sándorról keveset tudok. Az biztos, hogy 1894. február
25-én született Budapesten, római katolikus családban. Édesapja,
Dörre Tivadar tanárember volt. Sándor 1911-ben a Képzőművészeti
Akadémián tanult művész fakultásoni
ebből fakad, hogy a rajzolgatásra időnként utal is lapjaiban.
1914-ben egyéves önkéntesként kerül Zágrábba, hogy tisztképzés
keretében tüzér legyen. Az első két levelezőlap Sándor
testvérének, Endrének (a családban: Bandi) üzenete haza, a többi
Dörre Sándoré. Az 1914-es levelekben nem találunk harci
cselekményeket, Dörre Sándor Zágrábban van kiképzésen a 6.
tábori tarackos ezrednél. Ennek ellenére a levelezés ezen
darabjai is értékes betekintést adnak a horvát fővárosban zajló
kiképzésről, és az ott lévő magyar katonák életéről.
1.
Tábori
levelezőlap
[Feladó:]
Dörre Endre
[Címzett:]
Dörre Mimike úrleánynak, Visegrád Pest megye (Ungarn)
[Pecsét:]
K.u.k. Befestiguns-Bandirektion in Jaroslauii
[Pecsét
2:] Visegrád, 914 sept. 9.
Jaroslau,iii
1914. szept. 5. este 9h
Kedves
kis Mimike!
Tekintettel
arra, hogy most meglehetősen lassan működik a posta,hát már ma
kívánok neked 8-iki névnapod alkalmából minden jókat! A jó
Isten sokáig éltessen! Koccintani sajnos nincs kivel, mert egész
egyedül lakom egy kis faluban az inasommal és így csak úgy
csöndben iszom az egészségedre. Gyönyörű szép holdvilágos
este van, csak egy kicsit hűvösre fordult az idő! Remélem odahaza
valamennyien egészségesek vagytok és a búcsút kellemesen
fogjátok eltölteni. Ölel és csókol benneteket, Papának és
Mamának pedig kezét csókolja, Banditok.
2.
Tábori
levelezőlap
[Feladó:]
Dörre Endre
[Címzett:]
Dörre Tivadar tanár úrnak, Visegrád, Pest megye (Ungarn)
[Pecsét:]
Visegrád, 914. sep. 22
Jaroslau,
1914. szept. 13. este 8:30
Kedves
Papa!
Csak
most este veszem észre, hogy ma megint egy vasárnap volt. Oly sok
dolgom van, és oly egyformán telnek a napok munkával, hogy csak
nem is gondolok arra, hogy létezik egyáltalán ünnepnap is. De nem
is kíván ilyenkor senki pihenni. A küldött lapokat köszönöm,
nagyon hálás vagyok érte. Gyuszi is felkeresett ma soraival,
melyek szintén nagyon megörvendeztettek. Mi újság odahaza? Mi van
Sanyival, nem került még sor alá? Itt már sorozzák a jövő
évbelieket.iv
Hála Istennek még mindig kitűnően érzem magam. Kezét csókolja
fia, Bandi.
3.
Levelezőlap
[F.a.:
Dörre Sándor]
[Pecsét:]
Zagreb. 914-nov-2
[Címzett:]
Nagyságos id. Dörre Tivadar főreáliskolai tanár Úrnak
Budapesten,
VI. Szondi u. 42/c III.31.
Zágráb,
1914. X. 2.v
Kedves
Papa!
Ma
délelőtt ¼ 10-kor szerencsésen megérkeztem ide. Sikerült
megtalálni a batterie-mat. Délután kapok ruhát és felszerelést,
holnap pedig kezdődik a kiképzés. Eddig én vagyok az egyedüli
önkéntes, aki most vonult be. A többieknek már van egy vagy két
csillagja. A város nagyon szép. Már majdnem az egészet látta,
mert egyik végéről a másikra küldözgetnek. Azt hinném, hogy
Pesten vagyok, ha nem volna minden horvát. De már vettem magamnak
kis könyvet, hogy megtanuljak horvátul. A címemet holnap megírom.
A kaszárnyában fogok lakni. Kaposvárt egészségesek és nagyon
meg voltak lepve. No, de majd bővebbet talán holnap. Papa, Mamának
kézcsók, a gyerekeket pedig csókoltatom. Sanyi.
4.
Levelezőlap
[F.a.:
Dörre Sándor]
[Pecsét:]
Kassa, 914-OKT-29
[Címzett:]
Őnagysága Dörre Tivadarné úrnőnek
Budapesten,
VI. Szondy u. 42/c III.31.
Kedves
Mama!
Már
erősen közeledünk Kassa fel. 10 perc múlva 3 óra és még nem
vagyunk ott. Az állomásról egyenesen a kaszárnyába megyek
jelentkezni. Miskolcon már láttam oroszokat. Persze csak foglyokat.
Voltak vagy nyolcvanan. Eddig már kétszer ettem és mindig igen
ízlett, de különösen az ebéd, melyet épp most fejeztem be. Az
utazás kellemes, helyünk van elég. Soroksári svábokkal utazunk
együtt. Ők is Kassára mennek sebesült rokonokat meglátogatni.
Papa,
Mamának kézcsók, gyerekeket csókolom: Sanyi.
Érkeztünk
Kassára: 3:15 Rácz Feri
5.
Levelezőlap
[F.a.:
Dörre Sándor]
[Pecsét:]
Kassa, 914-OKT-30
[Címzett:]
Őnagysága Dörre Tivadarné úrasszonynak
Budapesten,
VI. Szondy u. 42/c III.31.
[Kassa,
1914. október 30.]vi
Kedves
Mama!
Egy
fél napot szerencsésen eltöltöttem. Ha Isten is úgy akarja,
holnap ismét otthon vagyok. Addig is kézcsók Sanyitól.
Kezeit
csókolja: Feri.
6.
Képeslap
Feladó
neve: Dörre Sándor egyéves önkéntesvii
Feladó
czíme: Ersatzbatterie des K.u.K. Feldhaubitz-Regiment No. 6. Zagrebviii
Címzett:
Nagyságos id. Dörre Tivadar Úrnak, áll. főreáliskolai tanár
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb, 914-NOV-5
Zágráb,
1914.XI.5-én
Kedves
Papa!
Nagyon
gyorsan múlnak a napok. Már megint csütörtök van. Jól érzem
magam, nincs semmi bajom. Majd, ha kapunk lámpát a szobánkba, írok
levelet. Egyelőre a sanzsischule-ba vagyok beosztva és itt lógok.
Csupa újonc van itt, kiket altisztekké képeznek ki. De azért
megrendeltem már a könyveket, hogy üres óráimban forgathassam.
Hogy vannak odahaza mindnyájan? Remélem mind egészségesek. Bandi
még otthon van? Mi hír a fiúkról? Olvastam az újságban, hogy
szegény Gerecze tanár úr meghalt. Kár érte szegényért! Még
eddig nem kaptam sehonnan hírt, de remélhetőleg nem sokáig kell
várnom. Ha ír valaki, úgy kérem Mimike pontos címét. Fercsi már
Pesten van? No, előkerülnek megint a jó öreg korzók és a
[kiolvashatatlan szó -HG-] is jó napok következnek. Itt is elég
jó a sör. Zágrábi gyártmányt iszom. Már ha! Tegnap főztem
először teát este. Nagyon jól sikerült, csak soká tartott a
főzés. Magyar újságért esténként a pályaudvarra megyek. Így
nagyon eltelik az idő, mert ¾ órányira vagyunk az állomástól.
Találkoztam Popper Bélával. Ő a pozsonyiaknál szolgál, de
szintén itt van, sőt egy kaszárnyában vagyunk! De majd bővebben
levélben! Pap, Mamának kézcsók, gyerekeknek csók. Sanyitól.
7.
[Dörre
Sándor levele szüleinek]ix
Zágráb,
1914. nov. 7-én
Kedves
Papa és Mama!
Ma
szombat délután dienstfreix
vagyok, s így megragadom az alkalmat, hogy levélben számoljak be
eddigi katonáskodásomból.
Mint
már megírtam, idebenn lakom a kaszárnyában. Az önkéntes
iskolában lakom. Illetve, egy raktárszobát kiürítettek, s
alighogy benne voltunk egy napig, utánam jött az önkéntes iskola
is. Ez nem a legkellemesebb, mert mezért már írtam, egyelőre nem
vagyok beosztva az önkéntes iskolába, és így másképp vagyok
elfoglalva, mint a többiek, s szabadidőmben nem nagyon juthatok a
szobámba. Most is kénytelen vagyok a kantinba jönni, hogy
írhassak, mert a szobámban iskoláznak. Eddig hárman voltunk a
szobámban, de most valószínűleg egyedül maradok. Most már értem
a módját kicsit, hogy kell itt bánni az emberekkel. Van itt
mindenféle mesterember, majd csináltatok magamnak polcot, meg
fogast, hogy a holmimat el tudjam helyezni. Szóval kezdek
berendezkedni, mert egyhamar úgy látszik nem kerülök el innen. Ha
meglesz a végleges helyem, úgy azt hiszem egészen jól fogom magam
érezni, mert egész szép a kaszárnyai élet. A kaszárnya a város
végén egészen a hegyek alján fekszik. A környék nagyon kedves.
Egész nap kinn vagyok a szabadban. Az órákat is kinn tartják, s
ilyenkor kissé hűvös van. Reggel hétkor kezdődik a
testgyakorlat. 8-11-ig előadás van, délután pedig vagy a
gyakorlótérre megyünk, vagy az ágyúknál vagyunk. Most a sarzsi
iskolábaxi
vagyok beosztva. Valami 40 újonc jár ide, kiket altisztekké
képeznek ki. Ma ismét jött két új önkéntes, úgyhogy most már
négyen vagyunk új alakok. Ha elegen gyűlünk össze, lehet, hogy
külön tartanak nekünk előadást.
Ami
a kosztot illeti, hát a menage nem rossz. Különösen a leves jó.
Keddtől azonban kiveszem a pénzt inkább a koszt helyett. Ugyanis
62 Kr-txii
kapunk naponta a kosztra, 40 Kr-ért pedig kapni itt a kaszárnyában
a betegkonyhán nagyszerű 3 fogásos ebédet. Így még marad 22
Kr-om vacsorára. És még a Lénung!
A
város nagyon szép, csak kár. Hogy oly messze van a közepe. A
közepén vezet végig az „Ilica”. Ez a hosszú főutca. Ezen van
a kaszárnyánk is. Mire az ember egyik végéről a másikra ér,
eltelik 1 ½ óra. Rengeteg katonaság van itt, és majdnem mind
magyar. Itt vannak a tüzérek Pozsony, Komárom és Kassáról. A
bakákat is nem tudom honnan hozták, talán Kecskemétről. Így
most nagyon sűrű a magyar szó, a némettel pedig mindenütt lehet
boldogulni, dacára, hogy a felirat mind horvát. Van itt villamos
is, mely gyorsabban jár, mint Pesten, úgyhogy mikor először
mentem végig az Ilicán, féltem, hogy kisiklik a kocsi. Egy baja
van, hogy csak minden 10 percben közlekedik.
Szóval
egész jól érzem itt magam, csak az nyugtalanít, hogy otthonról
még egy szót se kaptam. A pénzemet is várom, mert már nagyon a
végén járok. Tekintve, hogy a szabónak 6 K-txiii
kellett fizetnem az átalakításért. Ugyanis nem tudtam elég kis
ruhát találni, s a mostaninak az ujját is vagy 10 cm-rel
rövidebbre kellett csinálnia. Popper megígérte, hogy majd
lefotografál. Majd akkor hazaküldöm magam közszemlére.
Mi
újság odahaza? Hogy van kedves Papa és Mama? Remélem, hogy a
legjobb egészségben vannak. Ha esetleg Mama nem kapna felőlem
néhány napig hírt, ne aggódjék, mert hallottam, hogy a posta nem
a legfényesebben működik. Én is ennek tulajdonítom, hogy nem
kaptam semmit. Hogy vannak a gyerekek egyenként és összesen?
Fercsi? Hogy van Nelly és a kis Pali? Hát Jenő és Magda? Képzelem
milyen üres volt a ház, mikor a kis huncut elment! Még eddig
senkinek sem írtam, de most majd már sorra veszek mindenkit. Majd
este, parancskiosztás után bemegyek a városba egy pohár v. korsó
sörre, s megírok [?] mindjárt egy pár szívélyes üdvözletet
néhány ismerősnek.
Már
sokat gondolkodtam, hogy nincs-e itt valami ismerősöm Zágrábban,
de sajnos eddig egyre se akadtam. Ha esetleg a családi nagytanács
ilyenre akadna, úgy azt szívesen fogadnám. Raj Pistával még nem
találkoztam. Az ő kaszárnyája az Ilica másik végén van.
No,
de most már elég mára! Nyitva az ablak és már kezdenek fázni az
ujjaim. A legközelebbi alkalomig Papa, Mamának kézcsók, a
gyerekeknek csók Sanyitól.
Kérek
pár sort!
8.
Tábori
levelezőlap
Feladó
neve: Dörre Sándor
Feladó
czíme: Ersatzbatterie des K.u.K. Feldhaubitz-Reg. No. 6. Zagreb
Címzett:
Nagyságos id. Dörre Tivadar Úrnak, áll. főreáliskolai tanár.
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb, 914-NOV-9
Zágráb,
1914. XI. 8-án.xiv
Este 6 óra
Kedves
Papa!
Engedje
meg, hogy holnapi névnapja alkalmával én is legőszintébb jó
kívánságaimat kifejezzem. Adja Isten, hogy eljöjjön oly idő,
hogy győzelmes háború után majd mindnyájan együtt ünnepeljük
meg odahaza a napot! Isten tartsa soká Papát egészségben,
mindnyájunk örömére! A pénzt reggel megkaptam és délután a
főpostán mindjárt köszönettel fel is vettem. Bizony már nagyon
vártam. Jelenleg egyedül egy Restaurációbanxv
ülök sör mellett, miután bejártam a várost. Délelőtt a
környéken járkáltam a szőlőkben. Nagyon jó utak vannak a
hegyekben és nagyon szép őszi időben élveztem a szép
részleteket. Legközelebb csinálok pár skiccet, ha időm engedi.
Nagyon szép festői a népviselet is. Ilyenkor vasárnap szintén
búcsújárás van a környező falvakból. Csoportosan találkoztam
asszonyokkal, fejükön kosár volt batyuval, a sebesülteknek való
holmival. Tiszta fehér daróc ruhájuk van, piros és tarka
kivarrással. Ilyen szép darabra nagyon spiccelek. Talán majd akad
jó alkalom. No, de most már ismételve jókívánságaimat cs.
Papának és Mamának kezét, a gyerekeket csókolom. Sanyi.
9.
Tábori
levelezőlap
Feladó
neve: Dörre Sándor einj. Freiw.xvi
[Pecsét:]
Ersatzbatterie des k.u.k. Feldhaubitzregiments Nr. 6.
Címzett:
Őnagysága id. Dörre Tivadarné úrasszonynak
Budapest,
VI. [kerület], Szondi utca 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb, 914-NOV-17
Zágráb,
1914. nov. 16.
Kedves
Mama!
Levelét
köszönettel megkaptam. Olyan jól esett, mert már türelmetlenül
vártam valami bővebb hírt otthonról. Mami lapját is megkaptam,
ma pedig Nelly írt. Örülök, hogy odahaza mind egészségesek. Ami
engem illet, én szintén jól érzem magam, csak sok a dolgom.
Türelmetlenül várom már, hogy megkezdjük a lovaglást. Kíváncsi
vagyok, hogy fog menni, és hányszor esem le. Nagyon szép még
mindig az idő, csak az éjszakák hidegek. Ma reggel 4°
hideg volt. Vasárnap reggel arra ébredtem, hogy a hegyek egész
fehérek. Odafenn már havazott. Mi újság Pesten? Majd legközelebb
írok levelet. Mama, Papának kézcsók, a gyerekeket pedig csókolom.
Hálás fia: Sanyi.
10.
Tábori
levelezőlap
Feladó
neve: Dörre Sándor einj. Freiw.
Feladó
czíme: Ersatzbatterie des K.u.K. Feldhaubitz-Regiment No. 6. in
Zágreb
Címzett:
Őnagysága id. Dörre Tivadarné úrasszonynak
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb, 914-NOV-24
Kedd,
1914. nov. 24-én. Zágráb
Kedves
Mama!
Szombaton
megkaptam a Papa által küldött 20 K-t.xvii
Most épp a főpostán felvettem ½ 12-kor és innen írok. Megkaptam
tegnap, hétfőn délelőtt a csomagot is, úgyszintén Mama három
levelét és Mici két lapját is megkaptam. Azért csodálkozom,
hogy az én kártyáim nem érkeztek haza. Ma délelőtt volt az első
lovaglás. Eddig még jól ment. Vasárnap déltől hétfő délig a
Wache-nxviii
voltam. Vasárnap d.u. 5-7-ig, éjjel 11-1-ig, hétfő reggel 5-7-ig
és délben 11-1-ig voltam poszt. Jó alkalom volt, hogy a meleg
ruhákat kipróbáljam. A haskötő kivételével minden rajtam volt.
A legkellemetlenebb hétfő délben volt, mert az éjszakai hó
elolvadt, és ólmos eső esett, no meg alig aludtam éjszaka 2 ½
órát. Szóval most már belejövök a katonai életbe. Mamának
kézcsókom. Sanyi.
11.
Tábori
levelezőlap
Feladó
neve: Dörre Sándor einj. Freiw.
[Pecsét:]
Ersatzbatterie des k.u.k. Feldhaubitzregiments Nr. 6.
Címzett:
Nagyságos id. Dörre Tivadar Úrnak, áll. főreáliskolai tanár.
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb, 914-DEC-2
Zágráb,
1914. dec. 2-án. Szerda
Kedves
Papa!
Ma
szabadnapunk van. Ugyanis ma van 66-ik évfordulója az osztrák
császári koronázásnak.xix
Reméltem, hogy ma jól kialszom magam, de bizony már 7-kor nem
tudtam aludni, s fel is keltem nemsokára. A kávét az ágyban ittam
meg. Annyi volt, hogy alig győztem. Egész délelőtt tanultam, s
most az ebédre megyek. Nagyon éhes vagyok, s remélem, hogy ünnepi
ebédet kapunk. Ebéd után a városba megyek kávéházba, hogy egy
kis újságot lássak megint. A reggeli pesti lapokat már délután
3 körül lehet olvasni. Ha a Budapesti Hírlapot olvasom, mindig
otthon érzem magam. Hívnak enni, ebéd után folytatom.
Nagyon
jó volt az ebéd. Volt csirkeleves aprólékkal, disznóhús
lencsével és rizskoch almacompottal. Mint már egyszer írtam a
sebesültek konyhájából kosztolok. Ugyanis a tulajdonképpeni
kaszárnya kórház, s a legénységet az ezredraktárakban helyezték
el. Minden nap 3 tál étel van. Elég sok és elég jó ízletes. Az
ára 40 Krajcárxx
kenyérrel együtt. A pénzemmel elég jól kijövök. Minden 10
napban 16.10 K-t kapunk lénung és menázsi fejében. Ha marad
pénzem, úgy veszek valamit amire szükségem van. Holnap folytatom.
Kezeit csókolja hálás fia, Sanyi.
12.
Tábori
levelezőlapxxi
Feladó
neve: Dörre Sándor einj. Freiw.
[Pecsét:]
Ersatzbatterie des k.u.k. Feldhaubitzregiments Nr. 6.
Címzett:
Őnagysága id. Dörre Tivadarné úrasszonynak, áll. főreáliskolai
tanár neje
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb, 914-DEC-8
Zágráb,
1914. dec. 6. Vasárnap
Kedves
Mama!
A
Papa által küldött pénzt köszönettel megkaptam. Papa azt írta,
hogy Mama szeretné, ha levelet írnék néha. Magam is szeretnék
írni, de ismerve mennyire nem vagyok levélíró tehetség, s mily
nehezen készülnek a levelei, bele se merek fogni. Egyszer már bele
is fogtam az írásba, de még mindig csak megkezdve fekszik a
levelem a ládámban. Ugyanis mindig közbejött valami, hogy nem
folytathattam. Azért inkább több lapot írok, hogy lehetőleg
mindenről referáljak. Hogy ma ebéd után átolvasgattam az
otthonról kapott sorokat, jutott eszembe, hogy még tulajdonképpen
meg se írtam, hogy hová vagyok beosztva. Utánam jöttek még vagy
8-an újoncok, s erre beosztottak bennünket az önkéntes iskolába,
ahol valami 46 önkéntes volt. Javarészt már augusztusban vonultak
be. Természetesen ezek már nagyon sokat tanultak, s már csomó
káplár volt köztük. Már kétszer vizsgáztak is. Egyszer már
azóta, hogy én is köztük vagyok. Ez selejtező vizsga volt. 4-et,
ki nem feleltek meg, kitettek a Zug-hoz, s a Schargi Schulébaxxii
osztották be. Ezek nem tehetik le a tiszti vizsgát. A mi részünkre,
újoncok részére dec. 15-ike körül lesz ily vizsga tartva.
Újabban megint szaporodtunk vagy 10 önkéntessel, kiket a
pozsonyiaktól helyeztek át hozzánk. Így eléggé be vagyunk most
fogva. Minden nap 7-10-ig van előadás, 10-11-ig lovaglás és
11-1/2 12-ig exercírozás. Délután pedig 2-5-ig vagyunk
elfoglalva. Ilyenkor vagy ágyúval gyakorlatozunk, vagy kimegyünk
valahova a környékbe. 5 órakor van a parancs és levélkiosztás.
Körülbelül egy hét óta pedig a hőhadnagy úr parancsára, az
újoncok részére 6-8-ig correpetíciós órák vannak. Ezeket a
népi önkéntesek közül a káplárok tartják meg. Így bőven el
vagyunk látva. Az biztos, hogy csak 15-ig tart ez a hecc. Akkor
aztán dűlőre kerül a dolog. Vagy kikerülünk a zúghoz, vagy
benn maradunk a Reserve Officieren Schuléban,xxiii
ahogy most az iskolánkat nevezik. Szóval akkor már nyugodtabb
leszek. Ezzel azt hiszem teljesen kimerítettem ezt a témát. Mint
írtam, beoltottak himlő ellen. Szerencsére nem fogamzott meg az
oltás, s így nem volt semmi kellemetlenségem belőle. Szerdán
azután, úgy látszik a szimmetria kedvéért beoltottak a másik
karomon kolera ellen. No, de ez is elmúlt minden nagyobb baj nélkül.
Egy kicsit megdagadt a karom és úgy éreztem egy napig mintha
doronggal odavágtak volna, de az semmi! Sok kollégám lázas volt s
még emelni se tudta a karját. Azt mondják, a napokban újra
oltanak. Hát csak rajta!
Mióta
Zágrábban van az ezred, egy Kriegsbatterie volt készenlétben. Egy
teljes üteg, 6 haubitzxxiv
egy kapitány parancsnoksága alatt, ki azelőtt az
Ersatzbatterienknak volt parancsnoka. Ez a Kriegsbatterie pénteken
délben elindult Kassa felé. Nagyon szép volt az indulás. A
kaszárnyaudvaron 3 ezred, az 5., 6. és 13-as F.H.R.xxv
Ersatzbatterie-jei állottak fel. A kapitány beszédet mondott, majd
„Zum Gebet”-etxxvi
fújtak és megindultak. Fel voltak lombozva és pántlikázva ágyúk,
emberek, lovak. A mi önkéntes iskolánk kikísérte őket az
állomásra, mert a kapitány iskolaparancsnokunk volt még Kassán.
Kint a pályaudvaron vezetőnk beszédet intézett a kapitányhoz, ő
meg hozzánk szólott, s végül mindegyikünkkel kezet fogott.
Múlt
héten kaptunk ágyúkat. Meglepetésünkre nem haubitzot, hanem 4
darab kanone-t.xxvii
Különben az 5-ösök szintén azt kaptak. Megkezdtük hát most ezt
is tanulni, s most mind a kettőt kell tudnunk. Szóval ágyúsok
lettünk. A Raj fiúkkal még nem találkoztam. Nem jutok hozzá,
hogy felkeressem őket, majd talán 15-ike után.
No,
de most egyelőre zárom soraim abban a reményben, hogy mind
egészségesek odahaza. Mindenkit csókoltatok, l. Mamának és
Papának pedig kezeit csókolja hálás fia, Sanyi.
13.
Tábori
levelezőlap
Feladó
neve: Dörre Sándor einj. Freiw.
[Pecsét:]
Ersatzbatterie des k.u.k. Feldhaubitzregiments Nr. 6.
Címzett:
Nagyságos id. Dörre Tivadar Úrnak, áll. főreáliskolai tanár.
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb, 914-DEC-15
Zágráb,
1914. dec. 14. hétfő
Kedves
Papa!
Mint
már Maminak küldött kártyámon jeleztem, vasárnap megint úri
élvezetben részesültem. Ugyanis Wachén voltam. Most már
másodszor. Szombat déltől vasárnap délig tartott a mulatság.
Poszton álltam szombaton 1-3, 7-9-ig, vasárnap pedig éjjel szintén
1-3-ig és d.e. 7-9-ig. Jól éreztem magam, mert már nagyon
vágyakoztam hallani valamit otthonról, s így Mama két lapja
nagyon megnyugtatott, melyet szombat este kaptam. Mimike és
Reisinger Gyula bácsitól szintén kaptam lev. Lapokat. Vasárnap
d.e. Pedig éppen akkor kaptam Mami lapját, mikor megcímeztem azt,
amit neki küldtem. Oly jól esett megint egy kicsit rajzolni!
A
vizsgánkat elhalasztották egy héttel, aminek nem nagyon örülök;
a jövő szerdán, 23-án tartják meg. Úgy hírlik nagyon szigorú
lesz. Ugyanis új Batterie-commandánsunk van. Eddig nem volt itt egy
aktív tiszt se. Az eddigi parancsnok Stadler Sándor főhadnagyxxviii
az önkéntesi éve után maradt benn, s most is 3 évig szabadságon
volt. Selmecbányán hallgató a főiskolán. Onnan hívták be. A
Führerichünk technikus és III. éves m. hallgató volt ő is, de
nem emlékszem rá. Így elég jól ment a dolgunk. Most azonban 3
aktív tiszt jött vissza a harctérről, 1 hadnagy és 2 főhadnagy.
Egyikük átvette a Commandótxxix
és az iskolában is több tárgyat fognak majd tanítani. Szóval
most katonásabb lesz a dolog.
Papa
írta múltkor, hogy majd elküldi a félárújegy igazolványt.
Kérem, legyen szíves, hogy kéznél legyen, ha várakozáson felül
szabadságot kapnánk! Jól érzem magam, különösen, hogy jól
bevacsoráztam a Lala által küldött csomagból. Remélem otthon is
mindenki egészséges! Kezét csókolja hálás fia, Sanyi.
14.xxx
Tábori
levelezőlap
Feladó
neve: Dörre Sándor einj. Freiw.
[Pecsét:]
Ersatzbatterie des k.u.k. Feldhaubitzregiments Nr. 6.
Címzett:
Őnagysága id. Dörre Tivadarné úrasszonynak, áll. főreáliskolai
tanár neje
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb, 914-DEC-20
Zágráb,
1914. dec. 19.
Kedves
Mama!
Értesítem,
hogy úgy a csomagot, mint pedig kedves levelét megkaptam.
Mindkettőnek nagyon megörültem, s nagyon szépen köszönöm,
úgyszintén mindenkinek, ki a csomaghoz hozzájárult. Még az
utolsó csomagból is volt egy pár szivarom, s egy cigarettám, mit
eltettem magamnak. Úgy látszik jó nap volt! Egész héten a
csomagból vacsoráztam. Lala és Dóri is küldtek egy csomagot,
úgyhogy bizony nem éheztem meg. A Cognac-ot eddig még nem mertem
felnyitni, mert félek, hogy akkor nagyon gyorsan elfogy. Majd
valamilyen ünnepélyes alkalomkor megkóstolom. Utolsó lapomon
kértem Papától a félárújegy igazolványomat. Sajnos nem vehetem
hasznát, mert nem kapunk szabadságot. Múlt héten beszélték,
hogy lesz 5 nap „Stacionsfrei”, de tegnap határozottan parancsba
jött, hogy senki nem kaphat szabadságot, csak ha a K.u.K.
Minsiterium ad rá engedélyt. Sőt az ünnepeken és újév napján
is rendes Beschäftigungxxxi
lesz.No, ezt nem is nagyon bánom, ha már egyszer itt kell maradni,
legalább nem gondolok rá, hogy Karácsony van. Most lesz az első
Karácsonyom, amit otthonról távol fogok tölteni, de ha arra
gondolok, hogy ha távol is vagyok hazulról, hál' Istennek otthon
mindenki egészséges és gondolatban majd én is ott leszek a
karácsonyfánál.
Vajon Dóriék felutaznak-e? Mi újság van odahaza máskülönben?
Szomorúan olvastam, hogy szegény Kis kisasszony meghalt, s szinte
el se hiszem, hogy nem fogom többet a varrógép mellett látni.
Szegény! Isten nyugosztalja! Ferkónak mindjárt írtam, hogy
olvastam, mi történt vele. Szegény fiú, ő már eleget áldozott!
Remélem mihamarabb felgyógyul! Mi hír Csabiról (?), Rezsőről és
Nivoli (?) Gyuláról? Rezsőnek írtam a múlt héten, de nem
válaszolt. Hogy van Papa? Már nem náthás? Vigyázzon magára,
hogy újból meghűtse magát! Mama is megint sokat dolgozik, csak
meg ne ártson! Kíméljék magukat, amennyire lehet! Mit csinál
Mici és Mami? Sajnos Mici értesítései teljesen elmaradtak. Pedig
nagyon jól estek. Mamira nem panaszkodhatom, mert következetesen
ritkán ír. De a cigarettákért hálás köszönetem neki. Mimike
most már biztosan örül, hogy megint otthon lehet. No, elhiszem
neki. Egyedül Bandi az, aki hallgat. Ígérte, hogy ír, én pedig
türelmesen várom. Már egész kis regényt összeírhatott eddig.
Kérem megmondani neki, hogy folytatásokban is elfogadom. Papának
üdvözletét küldi Popper Béla. Kért, hogy adjam át. A Raj
fiúkkal még nem futottam össze. Nem jutok hozzá. Ma vagyok 10 nap
óta először a városban, s néha 2-3 napig a kaszárnyából se
megyek ki. Ma is már 8 óra volt, hogy elkerültem otthonról s most
a kávéházban írok. Ugyan már 9 óra múlt, de egye fene! Már
muszáj volt egy kicsit emberek közé jönnöm. Olvastam egy kis
újságot, s nagyon jól esik, hogy az oroszokat megraktuk.xxxii
Remélem majd ha az utolsót húzzuk rá, már én is ott leszek!
Egyelőre azonban a vizsga nagyobb gondot okoz nekem. De most már
nem bánom, lesz ami lesz! Többet már nem tehetek. Majd vizsga után
írok. Addig már nem lesz időm.
Papa,
Mamának kezét csókolom, a gyerekeket csókolom, hálás fia:
Sanyi.
15.xxxiii
Tábori
levelezőlap
Feladó
neve: Dörre Sándor einj. Freiw.
[Pecsét:]
Ersatzbatterie des k.u.k. Feldhaubitzregiments Nr. 6.
Címzett:
Őnagysága id. Dörre Tivadarné úrasszonynak, áll. főreáliskolai
tanár neje
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb, 914-DEC-25
Zágráb,
1914. XII. 24.
Kedves
Mama!
Lapomat
a „Croatia” kávéházban írom. Éppen éjfél van, s arra
gondolok, hogy otthon most ülnek megint asztalhoz, hogy hagyományos
kocsonyát és paiglit jó étvággyal fogyasszák. Sajnos én nem
lehetek ott! De remélem, hogy ez nem zavarja a jó hangulatot!
Dóriék Pesten vannak-e vajon? Vagy pedig ők is otthon töltik idén
a Karácsonyt? Én elég csendesen töltöm a szentestét. Csak délig
volt Beschäftigung
ma, délután egy kicsit aludtam, azután felöltözködtem, s
estefelé bejöttem egy collegámmal
a városba. A várospincében jól megvacsoráztam egy pár pohár
sör mellett, s elszívtam egy jó szivart Papától. Ez olyan Mátyás
pince-félexxxiv
helyiség. Nagyon kedélyes, fülkék vannak, csak nagyobb, mint az.
Vacsora után sétáltam egy kicsit, s néztem az ablakokban a
Karácsonyfákat. Azután pedig beültünk a kávéházba. Hogy
elüssük az időt, elkezdtünk sakkozni. Most pedig itt ülök saját
pohárral egy üveg sör mellett. Van itt zene is, de csak most
kezdett játszani. Sajnos nem cigány, afféle szalonzene, egy
pianínó, harmónium és hegedű. Klassikusokat játszanak és
kisebb darabokat, elég jól. Oly jól esik megint egy kis zenét
hallani, hogy szinte kezdem jól érezni magam, azt hiszem, hogy Mama
és Jenő játszanak. Odakint az utcán csendesen esik az eső, s
alig jár valaki kinn. Idebenn azonban elég sokan vannak, pedig azt
hittem, egyedül fogok itt ülni.
Tegnap
volt a vizsgánk. Reggel 7-től este ½ 8-ig tartott. Az eredményt
még nem tudjuk, valószínűleg holnap hirdetik ki. Akkor majd
többet írok.
Addig
is mindenkit sokszor csókolok és kellemes, boldog ünnepeket
kívánok! Kedves Mamának és Papának kezét csókolja, hálás
fia: Sanyi.
16.
[Dörre
Sándor levele édesapjának, Dörre Tivadarnak]
Zágráb,
1914. XII. 26-án
Kedves
Papa!
Itt
ülök egyedül a kávéházban és hazagondolok, hogy Mama levelét
megint elolvastam. Nagyon meglepett, hogy Bandit elvitték, s bizony
elhiszem, hogy így otthon is igen csendes lehetett a Karácsony.
Valószínűleg Dóriék se mentek haza. Tegnapelőtti lapjaimon
leírtam már, hogy töltöttem a szentestét. Míg kikutyagoltunk a
város végére, a kaszárnyába, bizony már 2 óra elmúlt. Így
bizony nehezen ment tegnap a felkelés, mert már nagyon elszoktam a
lumpolástól. Tegnap ½ 8 - ½ 11-ig volt Beschäftigung.
Utána megvendégeltem a Mama által küldött szardíniával néhány
collegámat, s hozattunk hozzá pár üveg sört a kantinból. Így
aztán elmúlt az idő ebédig. Ebéd után egy kicsit aludtam,
azután bementem egy collegámmal a városba. A fürdőbe akartam
menni, de bezárva találtam, s így elsétáltam egy kicsit a régi
városrészben. Nagyon érdekes részletek vannak itt. Régi ócska
házikók a hegyoldalban, egy a másik hátán. Így jól telt az
idő, bár eléggé esett az eső. Különben is már vagy egy hete
utálatos lucskos idő van. Állítólag ilyen lesz itt az egész
tél.
5
óra felé a kávéházba akartam menni, mikor egyszerre utánam
szólít nevemen egy tiszt. Legnagyobb meglepetésemre Karch tanár
úr volt a feleségével. Nem akartam hinni a szemeimnek. Olyan jól
esett, hogy ismerősre akadtam. Az ezrede Sziszeken van, ő pedig egy
napra otthon volt Pesten. A felesége lekísérte, s átutazóban egy
napot itt töltöttek Zágrábban. Nem akartam őket zavarni, meg egy
collegám is várt a kávéházban, s így elváltunk. Persze nem
volt már semmi türelmem, s szerettem volna még egyszer találkozni
velük. Amint kerestem őket megint, egyik kávéházban megláttam a
Raj fiúkat. A Raj Mónival és Ilonkával. Csak végigszaladtam a
corzón, hátha Karchékat megtalálom, s mire visszajöttem a
kávéházba, Rajék már nem voltak ott. Iszonyúan bosszantott a
dolog! Még csak fel se kereshetem őket, mert nem tudom, hol laknak.
Ma el akartam menni a kaszárnyájukba, hogy tán ott megtudom a
címüket,
de egész nap Beschäftigung
volt, s így nem jutottam hozzá. Holnap ebéd után mindjárt
elmegyek, mert szeretnék velük találkozni.
Tegnap
hirdették ki a vizsga eredményét. Körülbelül 20-an vettünk
rajta részt újoncok, s ezek közül 8-an kikerültek a zúghoz. Én
bennmaradtam az iskolában, most már a „Reserve Officier
Schule”-ban. Reméltem, hogy csillagot kapok, de egyáltalán nem
volt előléptetés. Most az ünnepeken pihenek, de hétfőn megint
erősen neki kell feküdnöm a tanulásnak, mert már január közepe
táján lesz a tiszti vizsga, mely állítólag nagyon szigorú lesz.
Én megteszek tőlem telhetőleg mindent, majd csak sikerül Isten
segítségével!
Mama
utolsó előtti levelében sajnálattal olvastam, hogy szegény Bandi
beteg. Jobban van már? Mi hír Ferkóról? Isten neki, de nem kaptam
választ. Rezsőről és Nivoli Gyuláról nincs hír? Mit ír Gyuszi
és Brunó[?]? Kérem Gyuszi címét megírni, hogy írhassak neki.
Frédi bácsinak is szerettem volna írni, de szintén nem tudom
hova.
Mi
újság van Pesten? Két hírt olvastam az újságban, mely
közelebbről érintett: Szegény Vampay[?] tragikus halála, és
Zemplén Ákos esete.xxxv
Ez nem a legkellemesebben hatott. Úgy látszik a Mátyás pince is
már eléggé abbamarad. Nemigen van, aki elmenjen.
Mit
csinálnak Jenőék? Szeretnék nekik is írni, de nem jutok hozzá.
Odahaza remélem mindenki egészséges. Féltem Mamát, hogy az
ünnepek meg az izgalom Bandi elutazásával nem jót tesznek neki.
Vigyázzanak rá, Papa kérem! Szegény Bandi, hogy épp Karácsony
előtt kellett elmennie. Írok neki rögtön, mihelyst megtudom a
címét. Hát a lányok, hogy vannak? Mimike örül, hogy otthon
lehet. Ugye? Szegény Papának megint sok dolga lesz, ha megkezdődik
az előadás a Munkában[?]! Nem tudom, hogy lehet fél év alatt
elvégezni? Mici és Manci szorgalmaskodnak? Legközelebb nekik is
írok. Hát Fercsi? Jó fiú? De most már nem írok többet, mert
már ½ 10 van. Papa, Mamának kezét csókolja, a gyerekeket pedig
sokszor csókolja hálás fia: Sanyi.
17.
Tábori
levelezőlap
Feladó
neve: Einj. Freiw. Dörre Sándor
[Pecsét:]
Ersatzbatterie des k.u.k. Feldhaubitzregiments Nr. 6.
Címzett:
Nagyságos id. Dörre Tivadar Úrnak és b. nejének áll.
főreáliskolai tanár.
Budapest,
VI. [kerület], Szondi u. 42/c III. 31.
[Pecsét:]
Zagreb, 914-DEC-31
Zágráb,
1914. XII. 31. D.u. ½ 1.
Kedves
Mama és Papa!
A
következő újév alkalmából fogadják legőszintébb
jókívánságaimat! Adja Isten, hogy békésebb legyen az újév,
mint az 1914-es. A lányoknak, Dóri és Lalának szintén a
legjobbakat kívánom!
Mama
levelét, úgyszintén Miciét is köszönettel megkaptam, s nagyon
örültem neki, bár nem nagyon vidítottak fel. Dóri lapját
szintén megkaptam s Károly is írt egy lev. Lapot. Szegény fiú!
Azt írja (magyarul), hogy elég jól érzi magát, csak unalmas ott
az élet a kórházban. Azt elhiszem neki! Írt Bandi is egy kártyát
Mezőlaborcról, azt hiszem haza is írt. Jól érzi magát. Milyen
jó volna, ha együtt lehetnénk odafenn, de sajnos nekem még itt
kell maradnom egy kicsit Zágrábban.
Vasárnap
délután felkerestem a Raj fiúkat. Nagyon megörültek, s azután
együtt vacsoráztunk. Jól esett velük együtt lennem, szinte
elfelejtettem, hogy Zágrábban vagyok.
Most
a kaszárnyából írok! Várom az ebédet, s arra használom fel az
időt, hogy írjak megint egy pár lapot. Nagyon gyorsan múlik az
idő itt katonáéknál. Egyik nap a másik után, s úgy kell
vigyáznom, hogy el ne felejtsek megint írni, azt hiszem, csak
tegnap írtam. Igaz, elfelejtettem múltkor megírni, hogy megint
beoltottak kolera ellen, de nincs semmi bajom tőle.
Még
egyszer boldog újévet kívánva, a gyerekeket csókolom, kedves
Mamának és Papának pedig kezeit csókolom. Hálás fiúk: Sanyi.
Folytatása következik!
Jegyzetek:
ii Erődítési
parancsnokság Jaroslauban.
iii Az
akkor Osztrák-Magyar Monarchiához, ma Lengyelországhoz tartozó
Jarosławról
van szó.
iv Vagyis
azokat a fiatalokat, akik békeidőben csak 1915-ben lettek volna
sorkötelesek.
v Azt
hiszem valójában elírásról van szó, hiszen a következő
levelezőlap (amely ugyanaz a típus) alapján október végén még
volt lehetősége Kassára beteglátogatóba menni Dörre Sándornak,
s ezen a lapon a postázási pecsét november eleji. Így ha nem is
teljesen bizonyos, de valószínűleg november 2-án íródott, nem
október 2-án.
vi A
képeslapon nincs dátum, de a feladás napja a pacsét alapján
október 30.
vii Az
egyéves önkéntesség rendszere a tartalékos tisztképzés
alapját képezte. Erre részletesen:
http://nagyhaboru.blog.hu/2010/08/18/egyeves_onkentesek_es_a_karpaszomanyosok
viii Magyarul:
Császári és Királyi 6. számú tábori tarackos ezred, pótüteg.
A dualista állam 14 tarackos ezreddel rendelkezett, melyek 2-2
tábori tarackos osztályból álltak 2-2 6 darab lövegből álló
üteggel. Ezen felül egy két lövegből álló pótüteggel
rendelkeztek, amelyek nem vonultak a harctérre, hanem az
utánpótlást és a tisztképzést biztosították. Dörre Sándor
ekkor ebben a pótütegben (Ersatzbatterie) tanult, amely az ezred
központjában, Zágrábban maradt. Lásd: A magyar tüzér. Szerk.:
Felszeghy-Reé. Budapest, [1938]. 121.o.
ix Dörre
Sándor leveleinek nincs meg a borítéka, csupán a tényleges
levél.
x Szolgálatmentes.
xi Tiszti
iskola. Az eredetiben is aláhúzva!
xii Krajcárt.
Valójában ekkor a Krajcár nem forgalomban levő pénz, csak
számítási egység. 1 Krajcár 2 Fillérnek felelt meg.
xiii Koronát.
xiv A
levélen ugyan X.8. áll, de Tivadar névnap miatt és a pecsétből
is kiderül, hogy november 8-án írták.
xv Restaurantban,
azaz étteremben.
xvi Egyéves
önkéntes németül: Einjärig-Freiwillier
xvii Koronát.
xviii Őrségben.
xix Valójában
formális koronázásra 1848. december 2-án nem került sor,
egyszerűen bejelentették, hogy Ferenc József váltja fel a
lemondó V. Ferdinándot. Magyarország ezt nem fogadta el, ezért
is kellett 1867-ben Ferenc Józsefet magyar királlyá felkenni.
xx Számítási
egységként használták a Krajcárt, hiszen hivatalosan ekkor a
Korona váltópénze a Fillér/Heller volt. Krajcár 2 Fillér
volt.
xxi Az
írás két levelező lapon olvasható, sorszámmal, azonos feladási
dátummal.
xxii Altisztképző
iskola.
xxiii Tartalékos
tiszti iskola.
xxiv Tarack.
xxv Feldhaubitzregiment.
xxvi „Imához”
- német katonai induló.
xxvii Azaz
alacsonyabb szögtartományban tüzelni képes ágyút kaptak tarack
helyett.
xxviii Stadler
Sándor, 1885-ben született Kassán, ugyanitt végezte el a katonai
iskolát, majd Selmecbányán mérnöki vizsgát tett. 1904-ben
avatták hadnaggyá, végigküzdötte a világháborút, s századosi
rangig jutott. Bronz Signum Laudis-szal tüntették ki. 1928-ban
halt meg. Felesége Szeifert Róza, gyermekei Sándor és Sarolta.
Lásd: Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegye és Kecskemét th. Jogú
város adattára. Bp., 1939. IV. kötet 173-174.o.
xxix Azaz
parancsnokságot.
xxx Az
írás három levelezőlapon át tart, melyeket ugyanakkor adtak
fel, s meg vannak számozva.
xxxi Foglkalkoztatás.
xxxii A
december első felében zajló, s osztrák-magyar győzelemmel
végződő Limanova-Lapanovi csatáról van szó. A csatáról
röviden:
http://nagyhaboru.blog.hu/2011/11/30/limanova_magyar_gyozelem
xxxiii Két
egy időben feladott levelezőlapon.
xxxiv A
ma is létező Mátyás pincéről lehet szó.
http://matyaspince.eu/tortenet/
xxxv Talán
a híres kémikus, műegyetemi tanár – és nagy nőcsábász –
Dr. Zempléni Géza (Ákos) esetéről van szó, aki 1914-ben egy
úrilánynak házasságot ígért, miközben már nős volt.
Zemplénihez 1918-ben egy másik lány öngyilkossága tapadt. Lásd:
d. t.: Miért lett öngyilkos Márkus Ibolyka? In: Pesti Napló,
1918. március 2. 7.o.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése