Szeretjük őket:

2025. július 31., csütörtök

Könyvajánló: Ken Follett: Soha (2021)

Könyvajánló:

Ken Follett: Soha  
Budapest: Gabo, 2021


Eredeti megjelenés: Never (2021)
Fordította: Sóvágó Katalin
816 oldal

Ken Follett kétségtelenül az utóbbi évtizedek egyik legsikeresebb regényírója, aminek elsődleges oka az általa belefektetett kutatómunka és a precizitás. Valahol A  katedrálisnál kezdődhetett az egész sikersztori, ám legalábbis korábbi regényei azért nem tettek olyan nagy hatást. Azóta viszont olyan epikus korjellemző történelmi regényeket ír, amelyek nem pusztán szórakoztatnak, de egy-egy korszak hangulatát, életét írják meg igen ügyesen, változó jelentőségi szereplők szemein keresztül. Legutóbb tavaly mutattam be A világosság fegyvereit, amely igen korrekt képet adott az ipari forradalom társadalmi változásairól Angliában. Follett regényei közül nekem mindazonáltal legjobban A Titánok bukása tetszett eddig, amely ráadásul az írófejedelmet elvezette a Soha című regény megírásáig. Utóbbi most került a kezeimbe. 

A Titánok bukása megírása során Follett szembesült azzal a látszólagos oximoronnal, amely szerint Európa úgy futott bele az első világháborúba, hogy a konfliktust minden nagyhatalom igyekezett elkerülni. A megdöbbentő felismerésből, és az aktuális politikai fejleményekből ötlet kerekedett, és a mába vetítve elképzelt egy hasonló diplomáciai konfliktust az Egyesült Államok és Kína között a nukleáris fegyverek árnyékában. Ez lett a 2021-es Soha. Az ötlet persze nem teljesen új, hiszen a hidegháború során rengeteg hasonló témájú regény készült, de a közelmúltban is sokan megírták már egy fiktív amerikai-kínai háború történetét. Miért különleges mégis Follett könyve? Elsősorban azért mert sikerült mindkét oldal stratégiai céljait jól felmérnie, emellett viszonylag elfogulatlan tudott maradni nyugati szemlélőként is. Persze azért a szerző mellékesen sokat beleszőtt saját politikai elképzeléseiből, ideáiból, márpedig Follett mégiscsak egy arisztokratikus beütéssel bíró munkáspárti, aki igazi régivágású brit. Ebből adódóan nyilvánvalóan nyugati szemmel és értékekkel nézni a világot, mégis - úgy tapasztaltam -, sikeresen megértette a kínaiak múltból táplálkozó sérelmeit, és az emiatt kialakult bizalmatlanságot az amerikaiakkal (és másokkal) szemben. 
A regény a tradícionális "folletti" módon mesél, több helyszínen és szereplőn keresztül ismerjük meg az eseményeket. A könyv egyik fő protagonistája az elképzelt republikánus amerikai elnöknő. Ő voltaképpen Follett ideális politikusa: megértő, óvatos, ugyanakkor intelligens és humánus. Őszintén az emberiség javát akarja, bár elkötelezett amerikai. Persze a korszellemnek megfelelően természetesen nő kellett, hogy legyen, most ez a divat. Elnöki feladatai mellett Pauline Greennek meggyűlik a baja pártbeli ellenlábasával - aki a szokásos nyugati értelmiségi ellenségkép megfelelője, azaz fehér, férfi, bigott és texasi -, valamint saját serdülő lányával és tőle elhidegülő férjével. Green elnökasszony lelkesen támogatja az amerikai tikosszolgálatok műveletit is Afrikában, ahol az iszlámista erők ellen küzd éppen a CIA egyik ügynöke. Ő másik protagonistánk - természetesen nő -, valamint beépített embere, Abdul aki éppen menekültnek adja ki magát, hogy ráleljen a dzsihádisták titkos táboraira. A történet Csádban játszódó része nem különösebben izgalmas, szokásos sablonokat puffogtat el írónk migráció témában, ugyanakkor mégis fontos, mert a helyi nyugatpárti diktátor döntései indítják el a visszaszámlálást a világvégéig. Afrikában ugyanis kínai érdekek ütköznek az amerikaiakkal. A kínai szálat a regényben az ottani hírszerzés feje jelenti, aki fiatal, felvilágosult férfi, népszerű színésznő feleséggel, és régi kínai kommunista belső ellenlábasokkal. A fő karakterek mind szerethetőek, kedvelhetőek, emellett döntéseik tökéletesen emberségesek és érthetőek. Mindenki mindig a lehető legóvatosabb, legfinomabb döntést igyekszik hozni a kírzishelyzetben, mert rettegnek az atomháborútól. Ugyanakkor még a legközelebbi szövetségesed érdekei sem esnek teljesen egybe a sajátoddal, a szövetségesi szerződések zsarolópotenciállal bírnak. A különféle kényszerek pedig fogva tartanak, utakat zárnak le és kockázatos lépésekre kényszerítenek.
Follett legizgalmasabb következtetése - amelyre nyilvánvalóan tényleg az első világháború kitörésének vizsgálata során jött rá - hogy nem csak a nagyhatalom tartja pórázon a vazallust, hanem a vazallus is túszul ejtheti a a hűbérurat. Ahogy Szerbiát nem hagyhatta megalázni Oroszország  1914-ben, úgy a jelenben Észak-Korea kezét sem engedheti el Kína, avagy Tajvanét és Japánét az USA. Ez egy kettős függés - még ha aránytalan is -, és néha a jelentéktelennek tűnő szövetséges zsarolása vagy engedetlensége dönti romba a birodalmakat a történelmi tapasztalat alapján. A regény történései során mindenki igyekszik higgadt maradni, mindenki próbálja elkerülni a legrosszabbat, viszont a kisebb dominók egyre nagyobbakat döntenek fel. Félelmetes opció... 
A regény második fele egyértelműen jobb, mint az első, de talán tudatos szerkesztés eredménye, hogy örvényszerűen gyorsulnak fel az események. Follett fogékony az egyedi sorsok bemutatására, s miközben a világ éppen a pusztulása felé rohan, egyes szereplők éppen megtalálnák a boldogságot, ha ezek után még létezne olyan. Follett nem követi el azt a hibát sem, amelyet a hétköznapi emberek igen: nem gondolja, hogy a pozícióban levők másféle emberek, mint az utcán sétálók. Különös zárás, hogy a szereplők sorsát végül nem tudjuk meg, bár tulajdonképpen mindenki sorsát megtudjuk. 

A kötet magyar kiadása figyelemfelkeltő vörösben úszik, kemény kötést kapott, emellett védőborítót. A Gabo ezúttal kitett magáért, ez minőségi munka. A fordító élvezetes eredményt tett le az asztalra. Ez egy olyan féltégla, amire az ember 10 év múlva is emlékezni fog. 
Összegezve: a regény nem tökéletes - bőven le lehetett volna faragni az első feléből, és egyes szereplők és helyszínek teljesen feleslegesek az egész szempontjából -, viszont ezen igen könnyen túl tudok lendülni, mivel az egész mű egy igen komoly figyelmeztetés, amelyet ugyan áthat a szerző humánuma, de nem bíztat sok jóval. Természetesen itt egy fikcióról van szó, egy regényről, ami nem képezheti le a bonyolult valóságot teljes egészében. A politikát, háborút sajnos emberek irányítják, akiket befolyásol a történelmi múlt, a saját személyes tapasztalat, a döntéshozókat körülvevő humánerőforrás minősége, a fizikai és biológiai lehetőségek behatároltsága, emellett persze személyiségük egyedi és megismételhetetlen volta. Ebből adódóan a nagyhatalmi politikacsinálók tevékenysége kiszámíthatatlan, megjósolhatatlan. Szörnyű lehetőség. Ennél csak egy rosszabb lehetne: Ha nem emberek irányítanák, mert a gép - ellentétben még a legrosszabb emberekkel is - képtelen lenne átérezni a feladat nagyságát, és morális vetületeit. Talán ez az egyetlen, ami azért bizakodásra adhat okot... 

Értékelés:
Nyolc atomrakéta a tízből. 
9/10 pont

goodreads.com: 4.09 csillag (69 ezer értékelés)
moly.hu: 88% (285 csillagozás)

2025. július 16., szerda

könyvajánló: Enter Sandman - Cavanagh: A bűntárs

Könyvajánló:

Cavanagh: A bűntárs
Budapest: Álomgyár, 2025



Eredeti megjelenés: The Accomplice (2022)
fordító: Abrudán Katalin
381 oldal

Úgy látszik most a dupla Sandman korszakomat élek, ellentétesen megélt érzelmekkel. Először nekiláttam a mostanra megvetetté vált Neal Gaiman kultikus képregényéből készült filmadaptációnak, majd - ettől teljesen függetlenül - olvasni kezdtem Cavanagh Eddie Flynn-sorozatának legújabb részét (írtam már róla, például: itt és itt. Hát érdekes hullámvasút volt mindkettő. 
A filmsorozat jó indulás és pár kiemelkedő részt követően tragédiába fulladt számomra - olyan szinten nyomták a woke-ideológiát, hogy egyszerűen nem érte meg folytatni -, míg a regény nem túl bíztató kezdet után igen erős zárással jutalmazott türelmemért.  

A filmsorozatról nem fogok szólni, viszont a könyvről igen. A thriller(?) fundamentuma a következő: Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy sorozatgyilkos, Daniel Miller, akit a gyilkolási módszere miatt Sandman-nek becézett a sajtó. Megölt 14 embert, majd mikor már éppen elfogták volna, kámforrá vált. Miller felesége - aki állítólag semmiről sem tudott - azonban a rendőrség kezére jutott, s most a policáj Carrie-n igyekszik kozmetikázni a statisztikai adatait, így bűnrészesként bíróság elé citálják. Álomszuszék hősnőnknek azonban sikerül Eddie Flynnt meggyőznie arról, hogy ártatlan, és vállalja el a védelmét a tárgyaláson. A sors fura fintora így úgy hozza, hogy a feleségét egyébként rajongva szerető Sandman és az ártatlanokért bármit feláldozó Flynn egyaránt a nő szabadon engedéséért küzd, igaz más-más módon. A külön pikantériája a regénynek, hogy amolyan "columbosan" az elejétől tudjuk, hogy ki a sorozatgyilkos. Ötletes, nem?
Az. Bár, ami azt illeti a kötet kétharmadáig nem voltam lenyűgözve. Cavanagh-nek sikerült egy modern diverz "családot" összehoznia Flynn köré az elmúlt kötetek során és mivel minden szívéhez nőtt nőt, vagyis szereplőt dolgoztatni akart A bűntárs-ban, a sok bába között elveszett az eredeti főhős. Mindenkiből kapunk egy keveset az ügyes titkárnőtől a női terminátor nyomozón át a tüchtig ügyvédnőig, csak éppen Eddie Flynn hiányzik. Nagyon. Pont ő az ötletes, pimasz, vagány szélhámos, akinek a karaktere miatt az egész világon megszerették a sorozatot. Mintha Cavanagh tarsolyából kifogytak volna a korábbi átverések és trükkök, vagy megúnta volna protagonistáját. Minösszesen csak egyetlen jó ilyen momentumra emlékszem ezen a téren. Sajnos emellett a tárgyalótermi rész is lényegtelenné satnyult, pedig ez volt a másik motorja a sorozatnak. A helyzet az, hogy ezek vitték a hátukon az egészet, most meg valami csapatsporttá alakult át az egész, akárcsak a Marvelnél a filmek. 
A Cavanaghnál ezen felül továbbra is elkötelezett demokratapártisággal találkozunk, bár nincs belőle olyan túltengés, mint az előző kötetben (Az ördög ügyvédje). Talán a szerző ráébredt, hogy ez már kontraproduktív volt. Ettől persze még a női szereplők túltengése zavaró. Bloch - a női terminátor - különösen frusztráló, megérne már egy kiírást a sorozatból. Ezek a "girl boss"-ok sem nem újak, sem nem vonzóak, pusztán hiteltelenek és idegesítőek (lásd: Scarlett Johansson a Jurassic Park új részében). El kelene végre felejteni, hogy 60 kilós nőkkel játszatják el a Rambo-t filmekben és könyvekben egyaránt, ez annyira hiteles, mint én, kezemben egy kőműves kanállal... Időnként emellett túlságosan sebesen haladunk, korábban sokkal jobban kidolgozottak voltak a karakterek és a történések. A sztori izgalmas persze, de felemás szájízzel fordultam a regény utolsó harmadra. 
Mikor már-már úgy éreztem, hogy az előző, hatodik részt is sikerül alulmúlnia a regénynek, akkor az utolsó harmadában a könyvnekk szerencsére olyan triplacsavart kapunk, ami egy kínai műugrónak is díszére válna. A fordulat felülír jó pár negatívumot, amit pedig már feljegyeztem a noteszembe, hogy majd jól beolvasok értük. Ez a rész nagyon erős, a zárás pedig sok dologért kárpótolt. Azt nem mondom, hogy minden ízében eredeti a vége, és azt sem, hogy nem számít az egészből semmire az ember, de a többszörös csavar elég ahhoz, hogy sok korábbi bosszúságot némiképp elfeledtessen az olvasóval. 

A jó zárás erősen felhúzta az értékelésemet, alapvetően elégedetten tettem le a művet, hiszen bár messze nem ez a sorozat legjobb kötete - nem is leggyengébb - , de a zárás sok dolgot kiradírozott a negatívumok listájáról. Sajnos spoiler nélkül nem írhatom meg ezeket, de megígérhetem, hogy a regényt azért érdemes elolvasni! Továbbra is azt gondolom, hogy a sorozat túljutott a zenitjén, amely úgy a 2-5. rész táján lehetett, de azért inkább jó, mint rossz a könyv. A kötet fizikumáról és magyar kiadásáról nem tudok negatívumokat mondani, hozták a már megszokott Cavanagh-kötetek színvonalát és jellemzőit.

Pontozás: 
Hét homokszem a gépezetben a tízből.
7/10 pont

moly.hu: 96% (126 csillagozás)
goodreads.com: 4.44 pont (13501 értékelés)





2025. június 29., vasárnap

Forgách István levelei az első világháborúból, III. rész

 Forrásközlés:


Forgách István levelei az első világháborúból, 
III (befejező). rész
(1917. január-1918. augusztus)


Forgách István első levele 1917-ből, rögtön kórházból


Bevezetés

Ismét el kell búcsúznunk egy hősönktől, mivel harmadik és egyben záró etapja következik Forgách István világháborús levelezésének. Mindig érdekes végigkövetni - mégha csak töredékes adatok alapján is - egy katona sorsát az első világháború megterhelő éveiben, de itt különösen érzelmes volt a dolog. Végül is egy fiatal apukáról volt szó, aki csak szeretett volna a családjával maradni, és mégis tette a dolgát, Olaszországtól Erdélyig. 

Az 1917-es év nem indult jól Forgách számára, egyből kórházban kötött ki. 1917 januárjának közepén ugyanis másodszor dőlt ki a csatasorból.  1917. január 22-én Forgách a zentai vöröskeresztes kórházból küldött levelező lapot feleségének, egészen pontosan a III. szobából. Hogy pontosan miért került ide - betegség vagy sebesülés miatt -, azt nem tudom. Veszteségi jelentésben ugyanis nem sikerült ráakadnom a nevére ebből az időszakból. A következő darab a levelezésből 1917. április 3-áról datálódik, ez Szabadkán íródott. Úgy látszik, hogy a - talán még a betegsége/sebesülése miatt - hátországban tartózkodó 86-osokat a mezőgazdasági munkák megkönnyítésére beosztották dolgozni, így Forgách ekkor az ország szívében tartózkodott. Levelében igencsak gúnyosan ír arról, mennyire alkalmatlan volt a mezőgazdasági munkákra, és mennyire nem mentek vele semmire a bunyevácok, akikhez beosztottták. Április eleji levelében arról is ír, hogy 20-ig szabadságon lesz. Hogy meddig maradhatott szűkebb pátriájában, azt nem tudom, de július elején már ismét a harctérre tartott. Ekkor a cs. és kir. 86. gyalogezred XXX. menetszázadával visszatért az olasz frontra, pontosaban mögé, Bled környékére. Egy újabb rövid szabadságolás szakította meg a "szlovéniai" tartózkodást, mivel augusztus 7-i levelében azt írta, hogy most érkezett vissza 14 napi otthonlét után. A frontra mégsem került ki, még a menetszázad szétosztása előtt megbetegedett és egy Ljubljana/Laibach melletti kórházba került, ahonnan Budapestre szállították át az üllői úton kialakított barakk-kórházba. Innen valószínűsíthetően hazamehetett Szegedre, de az idill legfeljebb két hónapig tartott. Forgáchot 1917 novemberében egy építőszázaddal (86/2.) a román frontra küldték. Bővebb adataim nincsenek itteni ténykedéséről sem - leszámítva azt, hogy Szélkapuhoz került az alakulat -, de nagyon érdekes beszámolót küldött az ottani négynapos menetelgetésükről. A háború utolsó évéből egy március 27-i - igen érdekes - levél az első, amelyben leírja, hogy előző nap miként fogták el katonai rendészek Budapesten, mivel lógosnak nézték. Ekkor még a 86-osokhoz tartozott, és 27-én már kiszabadult a fogdából. Valószínűleg ekkor még visszatérhetett feleségéhez Szegedre. Hogy ez meddig tartott, nem állapítható meg. Az viszont igen, hogy amikor legközelebb életjelet kapunk Forgáchról, akkor még mindig építőszázadban találjuk, igaz, már nem a 86-os, hanem az 52-es császári és királyi gyalogezrednél. A 6/52-es Baukompanie-val a Piavéhoz kerül, ahol éppen a monarchia utolsó nagy offenzívája zajlik le 1918. júniusában. Júliusi levele alapján az 52. ezred 6. építőszázada a frontvonal mögött tanyázik Cittanovában, ahol a helyi szivattyútelepet biztosítják és működtetik (talán javítják is). Utolsó birtokomban lévő levele augusztus 3-4-én éjjel kelt. Aznap éppen valami adminisztratív ügyben járt el a százada számára, és valamelyik frontmögötti városban tartózkodott, talán Udinében. Itt már érezhetően teljesen elege volt a háborúból, leveleiből a honvágy és a bizonytalanság árad. Hogy mikor és miként jutott haza a frontról, nem sikerült megállapítanom, de mint korábban írtam, biztosan tudjuk, hogy a háborút túlélte. Visszatalált a civil életbe és boldogan élt, amíg meg nem halt. Későbbi életéről néhány dátumot leszámítva - ezeket a 2. rész előzményében már leírtam - nem tudok semmi érdemlegeset. 

[...] - Olvashatatlan szó
(?) - Bizonytalan olvasat


A levelezés

28. Forgách István levelezőlapja feleségéhez
[Bélyegző:] Vöröskereszt Egylet hadi kisegítő kórház, Zenta
Zenta, 1917. január 22

Édes Rózsikám!

Hál' Istennek szerencsésen hazaértem. Sajnos kissé sokat kellett az állomáson várnom, 4 órakor indult a vonat. Látod, ha ezt tudtuk volna! Este ½ 8-kor voltam itthon. Semmi újság nincs. Rövidesen bővebben írok!
Csókollak, te édes cica! Tisztel(?) Pistád


29. Forgách István levele feleségéhez
Szabadka,[1] 1917. április 3.

Édes Rózsikám!

Sajnos, de való, hogy a mi ábrándjaink nem valósulhattak meg, mert az este engem huszadmagammal Szabadkára küldtek ki mezei munkára, s ami a legérdekesebb, nagy részben mind iparos és kereskedőkből áll a társaság. Hát így eszerint nekem már valami pállott szájú bunyevácnak a tanyáján kellene az eke szarvát fogni. Na de többet ésszel, mint erővel! Azt sejted, hogy én nem álltam el, hanem valamennyi bunyevácot kinevetem, mikor kérdezte tőlem, hogy akarok-e hozzá menni. Én erre azt feleltem, hogy hogyne, ha van szép tiszta szobája, ahol egész nap lehet nyugodtan olvasni és aludni, mert én a mezei munkához annyit se értek, mint tyúk az ABC-hez. Persze mindjárt ott is hagytak. Volt egypár asszony is, kik hozzáfogtak velem vesződni, mert én és egy másik telefonista maradtunk utoljára. Na ezeket is jól kifizettem! Mondtam nekik, ha éppen akarják, jó, én kimegyek, de előre kijelentem, hogy dolgozni nem tudok, és nem fogok, na meg egy ágyon a gazdaasszonnyal egyáltalán nem fekszek. Persze erre a kijelentésre aztán, mint valami jámbor állat, elvitte azzal a 30 szoknyával kitömött farát.
Most pedig édes fiam, igazán jó volna, ha most itt volnál, hogy megbeszéljem veled, mitévő legyek, mert én 20-áig szabad vagyok itt Szabadkán, de már hívni se merlek. Ha nem esik nehezedre, péntek vagy csütörtökön jöjj át, de jól figyeld meg az utat! Hogy megy a lógás(?)! Én ha nem többre is, de 3 napra ha csak lehet, hazamegyek, de azt hiszem, szabadságot is kapok. Ha írsz, csak Annuskáékhoz írj, s ha jössz is, ide jöjj! Én ugyan csütörtök este várlak, de csak akkor jöjj, ha nem esik se neked, se mamának a terhére! Írnék s mesélnék még sokat, de levélben nemigen lehet. Majd inkább akkor, ha te eljössz, vagy én hazamegyek. Szóval 20-áig szabad vagyok, s mégse vagyok szabad. Igazán majd megbolondulok, most nem tudom, mitévő legyek! Mindenesetre Szabadkán várok egypár napot. Ugye fiam, nem értesz meg rendesen, de így nem is érthetsz meg, mert mindent nem írhatok!
Most pedig mindannyiótokat sokszor csókol szerető Pistád! Ha bírsz, jöjj Annusékhoz!


30. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Gruppenkommando
[Forgách István kézírásával:] Feladó: Forgách István Inf. Reg. No. 86. XXX. marschkompanie,[2] Etapenpost 359.
Bled környéke, 1917. július közepe[3]

Édes Rózsikám!

Tegnap már írtam innen egy lapot, melyben jeleztem, hogy ma egy levelet fogok írni. Tehát hozzáfogok a levélíráshoz, pedig igazán még ezidáig semmi különösebb dologról nemigen tudok írni. Annyit azonban máris látok, hogy egy cseppet sem kellemes világ van errefelé. Én azt hiszem, ha olyan állapotok lesznek, mint mesélik, úgy ha csak lehet, minél előbb kéredzkedek föl a frontra, már úgy értem, ha lesz rám ott szükség. Noha én leginkább hazafelé szeretnék menni.
Most pedig írok megint erről a görbe országról egy keveset, pedig már írtam sokat róla 2 évvel ezelőtt. Én most egy sörgyár II. emeletén vagyok, ezen sorokat az ablakban írom. Innen igen szép kilátás esik mindenfelé, már úgy értem, merre a hegyek megengedik. Mégsem lehet innen látni […][4] környékét, ami neked megvan otthon egy lapon. Körülöttem mindenfelé a felhők közt kibontakoznak a havasok, szóval-szóval szép látványosság nyílik mindenfelé, de bár a panorámában nézhetném ezeket a természet csodáit, s ne itt. Az időjárás itt jóval esősebb, mint arra már arról következtettem, hogy itt szebbek a veteményesek, mint mifelénk. Az éjjel, azaz este is volt egy igen jó zápor, s most is hatalmas felhők járnak. Délelőtt inspicírung[5] volt, annyian voltunk kint, mint a hering. Hogy honnan a csudából is szedik azt a fene sok gyereket, azaz mondjuk katonát? Most pedig megyek szolgálatba holnap délig.[6]
Délelőtt egy kis pihenő alkalmával elaludtam, s végig rólad álmodtam. Sört ittunk együtt. De is jó volna, ha megvalósulna, te édes cica! Ugye? Hej, de innen nehéz szabadulni! Ebben a faluban én ugyan azt hiszem soká nem leszünk, hanem továbbmegyünk de nem is bánom! Most pedig aranyos cicám kérlek valamire! Egy valamilyen újságot állandóan a címemre, de egyelőre csak magad címezd, mivel a címem változik, s csak később küldessél a kiadóból! De ne felejtsd el édes cicám! Néha küldhetsz egy-egy Milliók Könyvét is - hogy kissé tudjak valamit olvasni, nehogy elfelejtsek! -, s azt a térképet is küldd el cicám, mi nálam volt, mikor erre voltam!
Most pedig édes szép cicám, sokszor, milliószor csókollak benneteket! Az én édes kis Pityukám egypárat átad majd helyettem neked, míg engem a jó Isten hazasegít! Pá! Ölel, csókol szerető Pistád.

[U.i.:] Édes mamát csókolom! Zomboriékat üdvözlöm s az Icát, Józsit! Írjál meg édes cicám mindent! Írj minden újságot! Pá, te édes cica! Írj! A rendes címem a borítékon van!

A Bled környékéről július közepén írt levél - olvasási sorrendben - 4. és 2. oldala


31. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. Marschkomp.
[Forgách István kézírásával:] Forgách István Inf. Reg. 3/86. XXX. Mars. Komp. Etapenpost 359.
Bled környéke, 1917. Augusztus 7.[7]

Édes Rózsikám!

Már 2 lapon jeleztem, hogy ideértem. Azt hiszem, hogy ezen lapjaim már régen kézhez kaptad. Az út, amint írtam is, nem valami kellemes volt, de hál' Istennek nincs azért semmi hiba. Az itteni helyzet is elég jó, egy kissé javult is, de azért tudja a csuda, 14 napi otthonlét után egy cseppet sem érzem magam valami kellemesen ebben a görbe országban. Hát ez mégse járja! Ideje lenne, hogy ezután a sok csavargás után egyszer és mindenkorra hazakerülhetnék.
Most pedig írok megint az itteni viszonyokról, de miről is írnék másról, hisz nemigen tudok semmi mást írni! Mikor ideértem, vasárnap reggel 9 óra volt.[8] Vártak már nagyon bennünket. Szétosztottam a csomagot és lefeküdtem, mert igen álmos voltam, s alig hogy elaludtam, már újból otthon voltam, de csak álmomban. Ma is, hogy délben kissé lefeküdtem, igen érdekes álmom volt. A kanizsai vöröskeresztben ébredtem föl, s mikor tényleg fölébredtem se hittem el, hogy nem ott vagyok. Csak kicsit később jöttem rá a keserű valóságra. Szóval a macska is egérrel álmodik, ugye cica?
Most pedig rajtad a sor. Írjál ám te is sok-sok mindent! Mi újság? Otthon voltál-e fönt a segédhivatalban? Szóval, írjál mindent! Meleg van-e még otthon? Itt nincs az a borzasztó forróság. Különösen meg éjjel hűvös is van itt. Nemigen lehet takaró nélkül aludni. Egy-egy kis eső is van, a vetemények határozottan szebbek, mint nálunk, csak a helyzet csúnyább.
Most pedig, édes cicám, küldjél azokból a képekből, amelyiket otthon említettem. Ha hazamegyek, majd inkább fogsz érte sok-sok puszit kapni tőlem. Jó lesz? Tessék? Igen-igen! Ha soraid megkapom, megint fogok küldeni, egy hosszabb lapot, addig is sok-sokszor csókol a te örökké szerető Pistád. Édes mamát, kis Pityukát csókolom. Írjál édes csúnya cicám sokat, mindent, te édes cicu! Pá! Csókollak nagyon sokszor!


32. Forgách István levelezőlapja feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. Marschkomp.
[Forgách István kézírásával:] Forgách István Inf. Reg. 3/86. XXX. Mars. Komp. Etapenpost 359.
Bled, 1917. augusztus 13.[9]

Édes Rózsikám!

Ezidáig semmi különös újság nincs. Tegnap, vasárnap kissé kiszórakoztuk magunkat. Négyen átmentünk egy fürdőhelyre, s váltottunk(?) egy csolnakot, s egész délután csolnakáztunk. Voltam egy kis templomban, mi a tó közepén van, meg még harangoztam is, mert ez egy szokás. Ki e kis szigetre lép, az meghúzza a harangot.[10] Felvételt is csináltam. Ha sikerül, majd küldök! Más különben még nem valami fényesen érzem magam. Tegnap találkoztam Schlezingerrel. Ez ott van kórházban.
Most pedig soraid várva sokszor csókollak mindannyiótokat szerető Pistád.

[U.i.:] Ma kaptam még 2 lapot és 1 levelet is. A lapot 9-én írtad.

Levelezőlap haza, 1917. augusztus 13


33. Forgách István levelezőlapja feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. Marschkomp.
[Forgách István kézírásával:] Forgách István Inf. Reg. 3/86. XXX. Mars. Komp. Etapenpost 359.
Bled környéke, 1917. augusztus 14.[11]

Édes Cicám!

Ma már írtam egy lapot, melyben jeleztem, hogy fogok még ma egy levelet is írni, de ne is neheztelj rám édes cicám, de sehogy se tudok a levélíráshoz fogni. Nincs abszolút semmi kedvem, ma csuda rosszkedvű vagyok, szinte erősen ideges. Bizony, én sem tudom édes cicám, mikor találkozunk ismét, semmi kilátás nincs egyelőre rá. Béke! Na, erről jobb nem beszélni, annyi ugyanis bizonyos, hogy erre nem jó világ készül. Most jelenleg a hátam mögött pár hegy füstöl és ég a bombától, mit repülőről dobtak le, de én azt hiszem, nem jól trafált a tali[12] koma, mert az erdő ég csak.
Ejnye-ejnye, hát az én kisfiam meg olyan kis gazember, hogy kivicceli a nagymamáját? Azért a pár sorért pedig, mit nekem írt, nagyon sokszor csókoltatom! Add át neki! Mindannyiótokat milliószor csókoltatom! Pá, édes cicám! Csókol szerető Pistád!

[U.i.:]Bővebben legközelebb! Csókollak: Pistád

Bled, korabeli német nevén Veldes 2019-ban (saját fotó)


34. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] Militärpflege K.u.K. Reservspital No. 1. St. Veit bei(?) Laibach[13]
[Forgách István kézírásával:] Forgách István K.u.K. Reserspital No. I.
St. Veit/Šentvid, 1917. augusztus 29.

Édes Rózsikám!

Jelenleg még mindig itt vagyok Laibach mellett.[14] Hogy mikor, s merre visznek innen, azt jelenleg sajnos nem tudom. Ma nagyon vártuk, hogy elmegyünk, de ezidáig még semmi jel se vall rá, hogy ma lenne belőle valami. Talán holnap! Ej-ej, de is jó lenne már közelebb lenni hozzád, sejted, na meg egy kis hazai is jól esne már! Itt rém unalmas a helyzet, nem lehet sehova mozogni, noha, igaz nem is igen bírok, mert betegnek elég beteg vagyok.[15] De jó lenne legalább közelebb volnék, s te meg meglátogatnál, úgyis szeretnélek már benneteket látni! Na de talán rövidesen ez is el fog jönni. Ha esetleg messze visznek, s meg fogom sürgönyözni a címem, akkor ne jöjj, csak ha levélben hívlak, mert én azon leszek, hogy mielőbb közelebb jöjjek hozzátok. Hanem pénzt, mint írtam is, azonnal küldjél! Esetleg vevény után is nézhetsz, de ha benne lesz a sürgönyben ez a szó „ne küldj”, akkor vevényt ne küldj!
Mi ketten vagyunk együtt, abból a századból, honnan eljöttem.[16] Az a magas zugführer is velem van, ki együtt utazott egyszer veled Zomborban. Írnék még édes cicám sokat, nagyon sokat, de hát tudod, már nemigen érzem jól magam. Hanem ha viszontlátjuk egymást, majd annál inkább többet fogok mesélni. De igazán cica, most aligha ösmernél rám, sovány vagyok annyira. Na meg szőrös, mint a csibész. Ha meglátsz, megijedsz tőlem. Elhiszed? Na de addig meg fogok szépen borotválkozni, s mindjárt nem leszek ilyen ijesztő, csak addig azt hiszem, nem fogok meghízni, mert igazán még ilyen sovány bőrben nem voltam.
Tegnap vagy tegnapelőtt veled álmodtam. Fogtam a vállad s daloltam, hogy „Hej, cica eszem azt a csöpp kis szád.” satöbbi.[17] Szinte jókedvem volt, mikor felébredtem. Most pedig igazán mást jelenleg nem tudok írni, minthogy kimondhatatlan szeretnélek benneteket látni. Pá édes cicám! Édes mamát sokszor s titeket milliószor csókol szerető Pistád.

[U.i.:] Bárcsak el ne küldted volna az általam kért csomagot! Most milyen jó lenne az a kis dohány!

Az 1917. augusztus 29-i levél és borítéka


35. Forgách István levelezőlapja feleségéhez
[Bélyegző:] Militärpflege Portofrei
[Forgách István kézírásával:] Címem: Forgách István K.u.K. Reservspital No. IV. 14. barakk. Üllői út, Budapest.[18]
Budapest, 1917. szeptember 13.

Édes Rózsikám!

Ezidáig semmi különös újság nincs. Talán holnap-holnapután többet fogok tudni. Hát ti, édeseim, hogy vagytok? Olyan kíváncsi vagyok már, hogy mi van veletek! Ugye édes cicám, jobban vagytok? Írjál, hogy mielőbb tudjam, nyugtass meg! Pontosan írj meg mindent! Most pedig kérve a jó Istent a mielőbbi gyógyulástokért csókol szerető Pistád!

[U.i.:] A kis Pityu lázas-e még?

[U.i. 2.:] Kedves mama, nagyon kérem vigyázzon a kis Pityimre! Csak az orvos rendelete folytán cselekedjen, a Rózsikának se adjon semmi olyat, amit esetleg nem szabad! Vigyázzon rájuk édes mama! Csókolja szerető fia, Pista.


36. Forgách István levelezőlapja feleségéhez
[Bélyegző:] Militärpflege Portofrei
[Forgách István kézírásával:] Címem: Forgách István K.u.K. Reservspital No. IV. 14. barakk, Budapest
Budapest, 1917. szeptember 17.

Édes Rózsikám!

Az Ica levelét megkaptam, melyben írja, hogy te kissé jobban vagy, de szegény kis Pityim még mindig beteg. Nagyon kérlek édes cicám, hogy vigyázzatok most magatokra! Meg ne hüljetek, s tészta- és gyümölcsfélét a világért se egyetek, csak ha az orvos megengedi! Énvelem még nincs semmi. Már két napja várom, hogy rám kerüljön a sor, de még ezidáig nem került rám. Talán majd holnap rám fog kerülni, s akkor 1-2 napon belül viszontláthatjuk egymást, ha az Isten megsegít bennünket. Addig is legyél nyugodt, s vigyázz a kis Pityire is, hogy pontosan kapja a kezelést!
Most pedig mindkettőtöknek jobbulást kíván a te szerető Pistád! Pá! Csókollak benneteket!


37. Forgách István levele feleségéhez
[Forgách István kézírásával:] Forgách István[19]
Szélkapu, 1917. november 24-25.

1917. XI. 24.
Kedves kis feleségem!

Ne haragudj, hogy pár napja már nem írtam, de idáig se megállás, se alkalmam nem volt. Már ma egy hete, hogy eljöttünk, s még nem vagyunk a rendeltetési helyünkön. Majdnem kétnapi gyaloglás után ideértünk a román király kedvenc fürdőhelyére,[20] de itt se fogunk valószínű maradni, hanem visszamegyünk másfelé, mivel a csapatunk már nincs itt, de ugyan ez se biztos. Erre már rossz levegő jár, dörög az ágyú. Hát furcsa helyzet, kár, hogy újból ilyenbe kellett keverődznöm. Erre hideg van, s elég cudar hegyek. Erdőség az egész. Ma egész nap erdőn egyik hegyről a másikra jártunk, ahol azelőtt talán csak a farkasok és vaddisznók masíroztak. Szóval ez a vidék nekem egy cseppet sem tetszik. Most pedig ezt a levelet abbahagyom, mert elmegyünk egy kis ásványvizet szerezni, amit eddig Románia dicső királya ivott. Folytatni fogom, hol megállapodunk.

917. XI. 25.
Édes cicám!
Ma innen, mint tegnap írtam is, kissé vissza fogunk menni, azaz jobbra. Ide az Ojtozi-szoroson s Sósmezőn át jöttünk Baile Slănicára, azaz román fürdőhelyre. Ez igen szép, csak rém tönkre van téve.[21] Most pedig útnak indulunk, állítólag Szélkapun át Nagykászonba. Ezt a levelet egy pesti embernek fogom átadni, ki majd feladja.[22] Hát erre, édes cica nem számítottam, hogy újból ilyen helyre kerülök, de nem menekülhettem előle. Egész nyomorult emberek vannak velem, s 47-48 évesek, szabadságon kikoplaltattak.[23] Szóval se pénz, se posztó! Most pedig küldjél levélpapírt s lapot borítékban a címem vétele után, s ha lehet, kevés hazait, mert nincs semmim az úton.
Most pedig sokszor ölel és csókol mindannyiótokat szerető Pistád. Pá, aranyos cicám! De rosszul esik, hogy ilyen váratlanul el kellett benneteket hagynom!
[U.i.:] Nem Nagykászonba, hanem Szélkapuhoz megyünk!

Az Erdélyből írt 2. levél, 1917. november 26-27.


38. Forgách István levele feleségéhez
Szélkapu, 1917. november 26-27.

917. XI. 26.
Édes Cicám!
Tegnap és tegnapelőtt hozzáfogtam e levél írásához, de még ma sem jött rá alkalom, hogy feladtam volna, mert tegnap, hogy útnak indultunk ebben a kietlen hegységben, valószínű eltévesztettük az utat - mert sehova se értünk -, s egy erdő szélén telepedtünk le a hegy aljában. Tüzet raktunk, s amellett töltöttük az éjjelt, s most körülbelül ott vagyunk, ahonnan elindultunk, ugyan ½ nap járással lejjebb. Szóval nem találjuk a csapattestünket. Ha meg fogjuk találni, akkor tovább folytatom a soraim.
Pá cica! Csókol Pista

917. XI. 27.
Sok és nagy havasokon keresztül-kasul megérkeztem a rendeltetési helyre. Hát előre is annyit írhatok, hogy büdös egy hely. Fent vagyunk egy hegyoldalban, tiszta hó minden. Hideg van a havason, a lénia[24] hozzánk 8 kilométer. Többet még jelenleg nem tudok írni. Szóval Szélkapunál[25] vagyunk. Ez a Szélkapu egy nagy havas hegység, s semmi más Kászonjakabfalva[26] fölött. Most pedig még ma fogok egy lapot írni.
Pá édes cicusom! Kedves mamát csókoltatom, s titeket milliószor csókol szerető Pistád
[U.i.:] Cím: 2/86. Baukompanie,[27] tábori posta 640. sz. Tábori lapot s újságot küldjél, s mindent, mi otthon eddig előfordult, írjál meg!


39. Forgách István levele feleségéhez[28]
Budapest, 1918 március 27.
Édes Rózsikám!

Hál' Istennek eléggé jól érzem magam, hogy pedig titeket is megnyugtassalak, úgy leírom elejétől fogva, azaz eljövetelemtől, hogy mi történt velem. Szegedről kedden 4 órakora indult el velem a vonat.[29] Ronda rossz utazásom volt, mert mikor bejött a vonat, már túlzsúfolva volt, úgy, hogy nekem már kint jutott hely, de ott is úgy zsúfolva voltunk, mint a hering. Szóval pedig még csak mozdulni is alig tudtam, na meg egy kicsit fáztam is, de ezen kívül más kellemetlenségem a vonaton nem volt. Ide érve villamosra akartam ülni, hogy bejövök jelentkezni, de a fene azt a villamost, az hol siet, hol késik, s így egy perccel mielőtt felszálltam volna, lekapott egy hős katonarendőr, s bevitt az átallevő kőbányai rendőrlaktanyába, hol este 9 óráig a pincében üdültem 85 felebarátommal, kik szintén úgy jártak, mint én. Este azután elhoztak a Wachkompanie-hoz,[30] ahol 12 órára átvettek bennünket, s itt elég kellemes szobába csuktak. Itt mind elfelejtve a napi történteket jól kialudtam magam, csak a derékalj volt kemény. Az a betyár asztalos keményre gyalulta. Reggel aztán, mikor felébredtem, többen üdvözöltek a 86-osok, kik ismerősök. Semmit nem vettek el tőlem, csak a bicskát, szóval megvan mindenem. S a kilátás nem is olyan rossznak mutatkozik. Hogy mi lesz velem, nem tudom, mert rapporton még nem voltam, de itt vannak többen, akik 3 hónapot lógtak, s 50 napot kaptak ráadást(?). Hát ez semmi, de én mégse kérek belőle. Én úgy veszem észre, hogy engem kiküldenek a csapathoz, de ez nem biztos, szóval várok még, hátha még ma megtudom, mi lesz velem, s azután adom fel a levelet.[31]
Szóval most már tudom a hovatartozásom. Ez 86. gyalogezredbeli Forgách István 32. Wachkompanie-hoz tartozom. Szóval ilyenféleképpen lehet feladni a kérvényet, esetleg ami alá van húzva,[32] el lehet hagyni. A levelet délután feladom. Édes cica, ma még semmi nem történt velem. A fölmentést adassad be azonnal: 32 Wachkompanie! Bővebben legközelebb! Cím: Forgách I. 32. Wachkompanie, üllői út, Mária Terézia laktanya, ajtó 486-487. Írj!
Csókol benneteket szerető Pistád.

[U.i.:] Hogy van a kis Pityim? Én itt elég jól érzem magam.


40. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment No. 52 Baukompanie No. 6.[33]
[Forgách István kézírásával:] Forgách István 6/52 Baukomp. Feldpost No. 3
Cittanova,[34] 1918. július 13.

Édes szép Cicám!

A 8-án kelt soraid igaz örömmel vettem, s azonnal hozzáfogtam is a válaszhoz. Amint látod, most kissé ráérek, hát szórakozásként megvonalaztam a levélpapírt, mint valami jó iskolás fiú. Tudniillik ma irodacsősz vagyok, a század már elment valami nádas vagy kukoricás közé lakni, de mi itt maradtunk 1-2 napra. Valószínű holnap utánuk megyünk. Annyi bizonyos, nem lesz ilyen jó helyünk, mint itt volt. Ámbár tudja Isten, itt ugyan sehol se tudja az ember, hol jobb, de talán legjobb lenne otthon! Ugye te is így gondolkozol? De most már megkezdem a leveledre a választ!
Hát te kis durci! Már meg dohánnyal akarsz hazacsalni? Ej-ej! Hát azt hiszed, hogyha semmid, egy szál dohányod se volna, nem-e repülnék haza csak lehetne? Hisz, hidd el, úgy bánt, majd belebolondulok, hogy nem lehetek közöttetek! Hidd el! Cica, most meg tudnék hízni, olyan egészségem van, de azért olyan sovány vagyok, mert egész nap csak rajtatok töröm a fejem. Bánt, hogy nem lehetek melletted (érted)! Ne haragudj cicám, de borzasztóan bánt az a gondolat, hogy te esetleg megunsz várni engem. Hisz csak mehetnék, de ha nem kapok rövidesen szabadságot, én nem tudom, mi lesz velem! De ha most hazakerülök is cicám, sok örömünk, azaz soká úgyse tart az örömünk, mert csak nem lehetek otthon álmomban.
Most tényleg gazdag vagy, cica, sok pénzed van. Hála Istennek csak, hogy annyi segélyt kapsz. A kis Pityimnek meg, ha [nem] írtad volna is, ha Isten segít, okvetlen veszek valamit. Azért meg miért haragudnék, ha te figyelmeztetsz? De is jó volna, édes szép cicám már látni benneteket, s tanítani a kis Pityikét egy s másra. Majd meglátod, ha vége lesz ennek a rab világnak, s az Isten újból közétek segít, mennyi mindenre megtanítom én az én kisfiam. Már kiskorában fog tudni fényképezni! Az a kis gép az övé lesz. Szóval mindig magam mellett tartom! Ej, de nem is szabad nekem ilyesmin még ábrándoznom! Hol van még az az idő, mikor én újból szabad leszek! Hej, te büdös édes cica, pár nap óta de sokat álmodom felőled! Ölellek, csókollak álmomban, satöbbi, satöbbi. De hát miért nem is lehet valóban! Hisz ez borzasztó! Úgy szeretlek, úgy vágyom utánad, s nem mehetek. Minek is ösmertelek meg, most nyugodtabb volnék! De azért mégis nagyon boldog vagyok, hogy titeket az enyimének nevezhetlek! Ugye csak az enyém vagy, édes cicus?
De most már elég, hisz már hely se nincs! Pá! Milliószor csókol a te Pistád!

[U.i.:] légy szíves, hacsak teheted, megszerezni a tavalyi október elsejei vagy szeptember végi Külügy-Hadügy-et![35] Kíváncsi vagyok arra a parancsra, mely a 3 hónapnyi szabadságot elrendeli, hogy szól-e az a frontra!

I. kép mellékelve.[36]

Forgách kezével a felirat:
"Cita Nouva: A legutóbbi lágerunk, azaz lakásunk. Víznyomó gép. 1918. VII. 8."

A cittanovai vízpumpa manapság
(forrás: innen)


41. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:][37]
[Forgách István kézírásával:] Forgách István 6/52 Baukomp. Feldpost No. 3
Piave front, talán Udine, 1918. augusztus 3-4.

Édes egyetlen Rózsikám!

Ma ígértem egy lapon, hogy fogok levelet írni, mivel jelenleg most este van, s ráérek, tehát beváltom az ígéretem. Éppen az imént jöttem vissza a szállodába az egyik kollégával. Most 10 óra van. Ugye soká csavarogtam? De azért ne gondolj rosszra, mert csupán a moziban voltunk. Majd ha hazamegyek, elmesélem, mit játszottak. Jó lesz? Most pedig kérlek, ne hidd édes cica, hogy legkevésbé is megfeledkeztem magamról! Én esküszöm neked, hogy ittlétem alatt más nővel abszolút nem... De mit írok ilyesmit! Hisz te engem kinevetsz! De nem tehetek róla, kissé butább vagyok, mint voltam, s igazán úgy szeretlek édes cicám, s félek, még csak arra gondolni is, hogy te véletlen engem elítélsz, és ha Isten hazasegít, tisztán tiszta lelkiösmerettel akarok előtted állni, s bátran mondhassam: igenis, nekem más nő nem kell, csak te, te én édes szép szerelmes cicám! Ugye csak engem szeretsz te is? Ugye én is követelhetem tőled, sőt, akarom is, hogy te is csak enyém légy! Arra ugyan nem is merek gondolni, hogy te más férfi karjába is bele tudod dobni magad. Nem, azt nem teheted meg, te, mint boldog feleség és kismama! Ugye az vagy? Ugye csak minket szeretsz? De is boldog lennénk édes cicám, ha odahaza lehetnék! De igazán milyen rettenetes állapot is ez így! Állandóan elszakítanak tőled! Hát meddig lesz ez még, hisz az életem legszebb idejétől rabolnak meg! De csak hazamegyek cicám! Ha csak lehet, nem is fognak hamarosan megint kint látni! Egy kis kórházi levegő már rám férne, úgy is legalább közelebb lennék hozzátok.
Na de most már elég lesz ugye az ábrándozásból! Írok kissé az itten töltött időmről. Én valószínű holnap délelőtt visszamegyek az áruval együtt, de a főhadnagy az csak hétfőn jön. Szóval holnap már oda a jó puha ágy. Itt azért elég kellemesen elmúlt most az idő, mégis az ember lát ezt-amazt, s emberek között forgolódik, hol zenét [hallgat], iszik sört, ami a legfontosabb, na meg ehet is egyet s mást, de csuda drágán. Nem is merem a pénzem megszámlálni, mert mikor idejöttem 114 koronám volt, s most hogy mennyi van, azt nem tudom, de csuda kevés lehet, mert vékony nagyon az erszényem. Igaz, hogy egyet mást vettem a fényképezéshez is. De most már kérdezek egyet-mást, mert már kevés a hely a további tereferére. Megkaptad-e azt a levele, melyben egy ügyes levelet kértem? Tudniillik, hogy előbb hazaengedjenek. Ha azt felmutattam, már úgy értem, amiben te írod, hogy még igen beteg vagy. Írd meg! Most pedig alig várom, hogy soraid olvassam! Ugyan hány levél vár rám kint a kukoricásban?
Pá, te szép cicu! Csókol Pistád!

[U.i.:] Megállj, te csúnya cica, csak hazakerüljek! Kitöltöm rajtad a bosszúm! Jaj lesz annak a büdös kis cuncinak, de még neked is, mert össze foglak szorongatni, hogy csuda! Tessék? Nem bánod? De még én se! Pá, én szép édes cicám! Ma biztos veled álmodom! Jó éjt!

Forgách utolsó fennmaradt levelének borítéka, 1918. augusztus 3-4


Felhasznált irodalom:

Az I. világháború magyar orvosi emlékeiből. Összeáll.: Kapronczay-Kapronczay. Budapest, 2016

Gaksch-Dimics: A volt szabadkai cs. és kir. 86. gyalogezred története 1882-1918. Budapest, 1940

Hajdu-Pollmann: A régi Magyarország utolsó háborúja 1914-1918. Budapest, 2014

Hogg, Ian V.: Allied Artillery of the World War One. Ramsbury, 1998

Molnár Tibor: A szabadkai 86/III. zászlóalj harcai 1915-ben az olasz hadszíntéren. Online:  https://nagyhaboru.blog.hu/2015/12/09/a_szabadkai_86_iii_zaszloalj_harcai_1915-ben_az_olasz_hadszinteren Letöltve: 2025. március 20.

Tábori Jenő: A cs. és kir. „Frigyes főherceg” 52. gyalogezred hadialbuma. Budapest-Pécs, 1935.

Takács Róbert: Kórház a város szélén. https://elsovh.hu/korhaz-a-varos-szelen/ Letöltve: 2025. június 25.

Teleky László: A Szegedi III. ker. (Margit u.) Állami Polgári Leányiskola ártesítője az 1911-1912. iskolai évről. Szeged, 1912


Jegyzetek:

1. A levélen Szabatka.
2. XXX. menetszázadból kettő is volt a 86-osoknál az ezredtörténet szerint. Az egyik Galíciába vonult 1917 június 18-án, majd július 22-én érkezett meg Cyków és Chwatów térségébe (ma: Ukrajna) Polányi Lajos hadnagy vezetésével 4 tiszttel és 200 főnyi legénységgel. A másik, amely a III. zászlóalj veszteségeit hivatott pótolni, Hevesi Soma hadnagy irányításával 1917. október 2-án vonult be Selonál a zászlóaljhoz, valószínűleg már hősünk nélkül, aki addigra megbetegedett. Itt ugyanis bizonyosan utóbbi alakulatról van szó. Lásd: Gaksch-Dimics, 359.o.
3. Forgáchné kézjegye alapján a levél július 15-én érkezett meg Szegedre. A századot valószínűleg augusztus 22-én osztották szét a zászlóaljak között. Lásd: Gaksch-Dimics, 219.o.
4. Cenzor által kitörölt településnév, amit sajnos nem tudtam kibetűzni sehogy sem. Rövid szócska áll ott. Egy későbbi levél és az alapján, hogy feleségének képeslapja van róla, szinte biztos, hogy Bledről van szó, esetleg német neve, Veldes állhatott itt.
5. Ellenőrzés a német „Inspizierung”-ból.
6. Valószínűleg a levelet másnap folytatta Forgách.
7. A levél 7-én lett írva, 8-án feladva és 17-én Szegeden átvéve.
8. 1917. augusztus 5-e esett vasárnapra.
9. A 15-i bélyegzéssel feladott levelezőlapot a feleség 20-án kapta kézbe.
10. Ez a mai napig így szokás Bledben a szigeten. A hiedelem szerint, aki megkongatja a harangot, annak a kívánságait a tó hölgye/Szűzanya teljesíti.
11. A levelezőlap az előzővel együtt lett feladva, 15-én.
12. Talján, azaz olasz.
13. Az I-es számú tartalékkórházról van szó a Laibach/Ljubljana melletti St. Veit községben. A szlovénul Šentvid nevet viselő település 1974 óta Ljubljana része.
14. Laibach a mai Ljubljana. Ténylegesen a bélyegzés alapján a Sankt Veitben berendezett 1-es számú tartalékkórházban lábadozott. Hogy Forgách mikor került be, azt nem tudni, előző, 14-i levelezőlapja még nem onnan kelt. A Sankt Veitben működő kórházról megemlékezett dr. Baracs Gyula törzsorvos is, aki a maláriaosztályt vezette 1916 végén. Lásd erre: Az I. világháború magyar orvosi emlékeiből, 130.o.
15. Valószínűleg ő is maláriás lehetett.
16. Nyilván a XXX. menetszázadra vonatkozik.
17. Jól ismert dalrészlet a Csárdáskirálynő című operettből.
18. A világháború során az Üllői út szélén húzták fel az úgynevezett Mária Valéria barakk-kórházat, amelynek helyén később létrejött a József Attila lakótelep. A kórházról bővebben: https://elsovh.hu/korhaz-a-varos-szelen/
19. Ez, valamint a másnapi – következő – levél egy borítékban került feladásra a Budapesten. Sajnos a dátum kibogarászhatatlan a budapesti pecséten, de világos, hogy nem a tábori postán keresztül lett Szegedre küldve, pont ahogy a levélíró is állítja. A feleség feljegyzése szerint december 6-án jutott el hozzá a két levél.
20. Szlanikfürdő (románul: Slănic-Moldova avagy Baile Slănic), Moldvában, Romániában. A mai napig híres fürdőváros.
21. Az Ojtozi-szorosnál és Sósmezőnél igen heves harcok zajlottak 1917-ben.
22. A borítékon valóban budapesti bélyegző áll.
23. Az építőszázad ezek szerint zömében félrokkant és nem az első vonalba való katonákból állt.
24. Valószínűleg a frontvonalra gondolt a levélírónk.
25. Hegy a Háromszéki-havasokban, nem messze a történelmi magyar-román határtól.
26. A történelmi Csík vármegyében (ma: Hargita megye).
27. Azaz 86/2. számú építőszázad. Hogy miért került át Erdélybe ezzel az alakulattal 1917 őszén Forgách, azt nem tudom, a 86. gyalogezred tábori zászlóaljai nem szolgáltak itt.
28. A levelet postán adták fel, március 27-én.
29. Március 26 esett keddre, tehát az előző napról van szó.
30. Őrszázad.
31. Forgách itt félbehagyta a levelet, majd folytatta.
32. A 86. gyalogezred van aláhúzva fél mondattal korábban.
33. Az 52-es számot a pécsi császári és királyi „Frigyes főherceg” 52. gyalogezred viselte, amelynek egyik építőszázadába került át hősünk. A gyalogezred történetére lásd: Tábori 1935
34. Csak a levélhez mellékelt fotóról derül ki, hogy Forgách éppen hol állomásozott. Cittanova, vagy ahogy a fényképen áll, Citta Nouva aprócska település San Dona di Piave városától keletre, több öntözőcsatorna találkozásánál. Az itt álló szivattyúállomás tette fontos hellyé, amely a mai napig is létezik. A fotót csatolom a levél után.
35. Külügy-Hadügy. Korabeli katonai hetilap.
36. A levélhez egy fotó van mellékelve, amely ma is megvan. A Cittanovai vízpumpaállomást mutatja osztrák-magyar csapatokkal 1918. július 8-ra datálva. Innen tudni egyedül, hogy ekkor Forgách itt szolgált.
37. A levelet normál postán adták fel, osztrák bélyegekkel. Van ugyan rajt egy bélyegzés, de olvashatatlan.

2025. június 19., csütörtök

Könyvajánló: Rita Falk: Télikrumpligombóc

Könyvajánló:

Rita Falk: Télikrumpligombóc
Budapest: Művelt Nép, cop. 2016


Eredeti megjelenés: Winterkartofelknödel (2010)
Fordította: Balla Judit
319 oldal

Egy vallomással kezdem. Mindenekelőtt azért szeretek jobban fiókkönyvtárban dolgozni, mint egy központi pult mögött, mert olyan ez, mint Gizi néni sarki boltocskájában melózni a szupermarket kasszájához képest: ismerjük az olvasókat, és azok is minket. Emberközelibb és közvetlenebb. Ebből fakadóan nem csupán mi ajánlunk köteteket az olvasóknak, hanem a viszonosság elve alapján látogatóink is hajlamosak felhívni a figyelmünket egy-egy nekik tetsző, bevált kötetre. Most is ez történt májusban. Egy olvasónk közölte, hogy ha minőségi német humort akarok olvasni, olvassam el a Télikrumpligombóc című regényt. Én megrökönyödve néztem, de szerencsére nem fotóztak. Minőségi? Német? Humor? Első alkalommal találkoztam olyasvalakivel, aki érezhetően hitt a német humor létezésében. Ezt ki kellett nyomoznom, így magam csaptam le a visszahozott Rita Falk-könyvre. 

Quod erat demonstrandum. Az állítás bizonyítást nyert. Felelősségem tudatában kijelentem: létezik német humor. Engem is sokkol a dolog, de a tapasztalati valósággal szemben mégsem hadakozhatok. Bár kicsit pontosítom is magam: bajor humor létezik. Régen szórakoztam olyan jól könyvön, mint a Télikrumpligombócon. Persze ez nem jelenti, hogy ez a "legjobb" könyv, amit mostanság olvastam, de műfajában igazi gyöngyszem. Hogy mi a műfaja, az persze megint egy érdekes kérdésfelvetés. Komolytalan krimi? Bajor abszurd? Paródia? Délnémet kisvárosi idill? Ha valamihez hasonlítani akarnám, akkor talán Hugh Laurie: A balek című regénye, ami a legközelebb áll hozzá stílusilag. Egyébként is érzetre Falk humora az angol humor klasszikusaiból táplálkozik.
A történet Niederkaltenkirchenben játszódik - már a falu neve is milyen... -, főszereplője pedig egy kissé szociopata rendőr, Franz Eberhofer, aki szeret a pisztolyával fenyegetőzni, szereti a fehér kolbászt (Weisswurst), és természetesen a jó sört. Egy Bajorországban otthonosan mozgó - mondhatni - ismerősöm azt állította, hogy egy bajor falu sokkal közelebb áll egy magyar faluhoz, mint egy itteni vidéki település Budapesthez, és ez a regény ténylegesen demonstrálja ezt. A bajor falu karakterei bármelyik rábaközi faluban felbukkanhatnának a helyi kocsmában, és fel sem tűnnének. Niederkaltenkirchen a német precizitás élő cáfolata, sokkal jobban hasonlít egy organizált káoszra, mintsem egy olajozottan működő gépezetre, de nem is Poroszországban vagyunk.  A helyi szaki oda megy éppen dolgozni, ahová kedve szottyan (vagy aki többet fizet éppen), a polgármester mindenbe beleszól, csak a munkáját nem nagyon végzi, Franz felettesei meg nemigazán segítik a munkáját. Mondjuk ez utóbbi érthető, mert a főhősünk igencsak infantilis, ráadásul büntetésből lett a településre áthelyezve, miután nyomozótársa egy pedofilt ivartalanított Münchenben. Franz éli mindennapi unalmas életét "Alsóhidegegyházán" egészen addig, mígnem egy új fehérnép érkezik a faluba, és egy ingatlan kapcsán rendellenes halálozási statisztikákra lesz figyelmes. Példának okáért valakinek a fejére indokolatlanul ráesik egy konténer. Igen, a történet komolyanvehetetlen, és a nyomozói munka krimikedvelőként kimondhatom, hogy szörnyű, de ez a főszereplő személyéből és regényt átjáró a maró fekete gúnyból fakad. És persze, nem is ez a lényeg ebben az esetben. Noha a szereplők - pontosabban a Neuhoffer-család tagjai - hullanak, mint a legyek, mégis vigyorogni fogunk végig. Franz családja maga is egy katasztrófa, de szerethető katasztrófa. A nagyi vásárlásmániás, akit minden leértékeléshez el kell fuvarozni, az apuka egy megöregedett hippi, de a kocsmáros sem jobb náluk. A sztori karaktercentrikus és E/1-ben íródott. Furcsa lehet elsőre, de Rita Falk férfi szemszögből írta meg a sztoriját, mivel, szerinte a férfiak "a valóban fontos dolgokkal foglakoznak, nem narancsbőrkrémekkel és gyermek-születésnapokkal". Azt hiszem ebből is kiderül, hogy a regény tökéletesen mentes bármiféle gátlástól vagy politikai korrektségtől. Kapnak tőle a románok, a thaiföldiek, a nők, a férfiak, köztisztviselők, irodisták, pszichiáterek, a 68-as nemzedék örökifjú tüntetői, de még az OBI munkatársai is. Utóbbit citálom egy kis hangulatismertetőnek. Franz éppen bemegy az OBI-ba:
"A reklámokban szereplő fürge, mosolygó, daloló, villámgyors eladókból sajnos egyet sem találok, pontosabban villámgyorsat látok nem is egyet, villámgyorsan szívódnak fel, mielőtt az ember odaérne hozzájuk. Valószínűleg énekórára futnak."
Na, valami ilyesmire kell számítani 300 oldalon keresztül... A kötet tökéletes kikapcsolódás, de a humora nagyon "fárasztó" is egyben. A regényt kézbe kapó olvasónak ezzel számolnia kell. Ha valaki nem szereti az ilyet, keressen más könyvet! Aki viszont bírja, az bírni fogja. A szereplők szerethetőek, a sztori humoros, könnyen az olvasó áldozatául esik. A regényből és folytatásaiból egyébként filmsorozat is készült.
A magyar kiadás külsőre a németet követi - nem tartom kiemelkedő grafikai teljesítménynek a borítót -, ami inkább valami nyári olvasmányra utal, mintsem krimire. A magyar fordítás szórakoztató volt, és ebben az esetben ez igen fontos. A fűzött kötés meglepően jónak tűnik, strapabírónak.

Mindent figyelembe véve a regény szórakozásnak kiváló, kriminek vicces, bizonyítéknak megfelelő. Van német humor, és ha ilyen, akkor legyen is!

Osztályozás:
Nyolc gőzgombóc a tíz bajor sörből.
8/10 pont

moly.hu: 84% (763 csillagozás után)
goodreads: 3.77 (3373 szavazat)

2025. május 25., vasárnap

Forgách István levelei az első világháborúból, II. rész

Forrásközlés:

Forgách István levelei az első világháborúból, 
II. rész
(1916. február-május)


Forgách István kavernafúró csapata 1916. február 22-én
A középen álló főhadnagy balján valószínűleg Forgách István

Bevezetés

Folytatom Forgách István első világháborús levelezésének közlését a második adag levéllel. Közben sikerült áttörést elérnem annyiban, hogy pontosan beazonosítottam a házaspárt. Megtaláltam ugyanis fiának, Ifjabb Forgács Istvánnak - bizony, ott így szerepelnek mindketten, cs-vel - születési anyakönyvi kivonatát, amelyből kiderülnek bizonyos információk. Azt eddig is tudtam, hogy a Forgách István Szegeden az Árva u. 16 szám alatt lakott feleségével, de azt nem, hogy ekkor - 1915. januárjában - 23 éves volt. Mind Forgách, mind felesége római katolikus vallású volt, gyermekük Szegeden született 1915. január 12-én, majd 23-án keresztelték meg. Forgách itt foglalkozásának azt adta meg, hogy "üveges segéd". Fontosabb adat, hogy végre pontosan megtudtam felesége leánykori nevét - eddig csak a levelezésben elvétve szereplő Rózsikát ismertem -, amely Bojniczki Rozália. Ő 1915-ben, fia születésekor 16 éves volt, ahogy a levelekből is kiderült már.

Ifjabb Forgách István születési anyakönyvi kivonata

Visszafelé haladva az időben, sok dolog kiderült. Forgách/Forgács István (az idősebb, hogy úgy mondjam) 1891. november 30-án született (még)idősebb Forgács István és Magyar Julianna gyermekeként. Későbbi neje, Bojniczki Rozália 1898. február 28-án látta meg a napvilágot, a házassági rekordjunkon csak édesanyja neve szerepel, amely szintén Bojniczki Rozália. Édesapja valószínűleg Németh József kéményseprő lehetett, aki 1895-ben még élt, 1901-ben viszont felesége[1] már özvegyként van emlegetve. Rozália 1911-12-ben Szegeden a III. kerületi Állami Polgári Leányiskolában tanult, a mai Dugonics és Osztrovszky utca sarkán található épületben.[2] Ekkor Rozália a IV. b-be járt 30 osztálytársnőjével együtt. Forgách István és Bojniczki Rozália házasságkötésére 1914. április 18-án került sor Szegeden, alig három hónappal a világháború kirobbanása előtt. Plusz információt jelent, hogy a anyakönyvre - pontosabban annak általam látott másolatára - rávezették Forgách István halálozási dátumát is, amely szerint 1954. február 23-án hunyt el Szegeden.

Forgách István és Bojniczki Rozália házassági bejegyzése

Az is kiderült a megtalált adatokból, hogy fiuk, az 1915-ben született ifjabb Forgács István - alias Pityuka - 1945. június 13-án, 30 évesen kötött házasságot Tóth Ida Máriával (született: Zalavég, 1923. október 22.) Batykon. A fiú ekkor tanár volt.

A családtörténeti adalékok után nézzük a mai levélcsomót! Ezúttal 14 levél érkezik, pontosabban 13 levél és egy levelezőlap, amelynek mindegyikét a férj írta a feleségének az olasz frontról. Forgách István 1916. februárjának elején továbbra is az Isonzó mentén állomásozik, a Tolmeinnél lévő osztrák-magyar hídfő déli csücskénél fekvő Selo közelében. Beosztását nézve maradt a szabadkai 86/III. zászlóaljnál, bár ideiglenesen a 11. századtól átkerült a 12-hez, majd a 9-hez. Ahogy maga írja egyik levelében márciusban: maga sem tudja melyik századhoz tartozik éppen. Feladata viszont a levelekből egyértelmű, egyik kavernafúró gépnél dolgozik, mint gépész, illetve az állások árammal való ellátásáról gondoskodik. Forgách immár hét hónapja hagyta el alig 18 éves feleségét és 1 éves kisfiát, és reménye sincsen a szabadságolásra. Bár a seloi szakasz ekkoriban viszonylag nyugodtnak mondható, a tüzérségi harc továbbra is zajlik. Márciusban - az Ötödik isonzói csata idején - telefonistaként beosztják az 5. századhoz. Mint afféle ezermester, mindenféle technikai eszközökhöz küldik e hónapokban. A házaspár levelezése rendszerint továbbra is játékos, bár nyomot hagynak benne a távolság miatti félelmek kisebb szócsaták formájában. Érthető módon a levelek témája mindenek előtt a hűség, a gyermek és az anyagiak. A 86/III-as zászlóalj egészen 1916. május 7-ig Selonál maradt, ekkor váltotta fel az állásokban a 6. bosznia-hercegovinai vadászzászlóalj. Az alakulat - a 11. századhoz visszakerült Forgách-csal - ekkor Slap városkájába menetelt, ahol hadtesttartalékként kipihenhették a frontvonalban eltöltött hónapokat. Második írásunk itt fog záródni 1916 májusában, már csak azért is, mert a következő fennmaradt dokumentum már 1917-ből való.

A levelek

14. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment No 86
12. Feldkompagnie[3]
[A borítékra kézzel rávezetve:] feladó: Forgách Johann, Inf. Reg. 3/86. gépésze[4]
Az Isonzó völgye, 1916. február 12.[5]

Én aranyos cicám!

Tegnap írtam egy lapot, melyen ígértem, hogy ma fogok írni levelet, de bocsáss meg édes fiam, hogy több papírra fogok írni, de jelenleg nincs rendes levélpapírom. Na de ma vagy holnap lemegyek St. Luziára és veszek. Na de mit is írjak! Tudod cicusom, legjobban szeretném én már személyesen elmondani élőszóval édes csókkal satöbbi satöbbi, mert amit mondani szeretnék, nem lehet leírni. Ugyan le lehet, de ehhez 100 oldalas levél kellene. Na de azért mégis fogok egyet s mást írni. Megkezdem az én ügyemről, jó lesz? Hát én még mindig kisegítő vagyok egy gépnél, de talán itt is maradok bizonytalan ideig. Most ½ 10 van délelőtt. Éjjel 12 óta vagyok fent, a gép mormol, kotyog, én meg egy dinamitos ládán ülve írom neked az én édes kis feleségemnek a levelet.[6] Az előbb ráültem a gépre, s kezembe vettem a 10-iki Tolnait,[7] s hozzáfogtam olvasni. Akárhányszor ráülök a gépre, mindig az jut eszembe: Istenem, milyen jó volna most hazafelé utazni! S tudod honnan jön ez a gondolat állandóan az eszembe? Ugye nem? Hát ez a gép éppen úgy ráz, mint a vonat, s mi fő, még melegít is. Olyan jól lehet szundikálni rajta, csak egy fene baja van, hogy nincsenek kerekei, mindig egy helyen, egy kőodúban evickél. Azt most már tudod, hogy ma délelőtt mit csináltam: olvastam és neked írok. De most tudom, az éjjeli munkára vagy kíváncsi. Tudod, én mindig csinálok valamit, hol ezt, hol azt, mert a gép mellett van egy kis idő mindig jól(?). Az éjjel megcsináltam a fényképkazettát, mert az a betyár kereskedő úgy adta el neked, mintha nem fizettél volna érte. Tudniillik nem passzolt. Szét kellett szednem, s újból összeforrasztani, ami kissé nehezen ment, mert nemigen van alkalmas szerszám hozzá. Na de most már fő hogy kész és jó. Na de még mást is csináltam. Tudom, nem is gondolod, mit! Játékot. Jobban mondva játéknak is beillik. Laterna magicát vagyis vetítőgépet![8] Készült pediglen libamájas dobozból. Be van szerelve a villanylámpa, nagyítja az egész fotográf masina. Ugye most az jár abban a kis huncut fejedben, hogy minek ennek az én rossz Pistámnak játék, hiszen már a fiú játszik nemsoká Laternával! Na de nem játszani csináltam, hanem szeretnék vele fényképet nagyítani, tudniillik kis fejből nagyot csinálni! Ha sikerül, úgy fogok küldeni. Hát látod, ilyesmivel csapom én el a napot, de hidd el, sokkal hosszabbak is volnának ezek a háborús napok, ha ilyesmivel nem foglalkoznék! Ez kissé felejtet, szórakoztat, s ha egy-egy dolog jól sikerül, még dalolni is van kedvem, s rákezdem, hogy „A gépházban ír egy baka nagy búsan”[9] meg „És ennél a táncról” így jön ez sorban egész a „Forró valcer”-ig, itt aztán rendesen bezárul a jókedv, s jön utána egypár keserű sóhaj. Hát bíz azután a párnapi boldogság után ugyan sok boldogtalan nap következett, de hát mit csináljunk! Még hála a jó Istennek, hogy így is van. Volt már sokkal rosszabb is. Itt ennél a gépnél ketten vagyunk, én és egy cselák.[10] Igen jól szórakozunk egymással. Ő nem tud magyarul, én nem tudok cselákul, de azért igen jól megértjük egymást, mint hajdan a babiloni torony építésénél az emberek. Ha én azt mondom zöld, ő rámondja, hogy dobre da. Ő mond valamit, akkor meg én mondom rá, hogy jó. Szóval mindenféleképpen jó és mégse jó sehogy az.
De hát hogy is volna jó, mikor már 7 hónapja lesz, hogy az én édes cicám elhagytam. Mennyit is változott már azóta minden! A kicsi fiam megtanult beszélni s járni, de te ugye édes cicus az vagy, ki voltál is? Ugye, hogy szeretsz, mint azelőtt? Én téged még sokkal jobban. Csak a jó Isten hazasegítene közétek! Ezután a sok rossz nap után jöhetne már egy szebb s jobb nap, a béke napja! Ugye ezt várod már te is? De is jó volna! Jöhetne mindjárt is, mint cigánynak a fehér cipó! Az előbb voltam a 11. századnál nézni, hogy megjött-e a csomag, de még nincs itt. Édesapáék is adtak fel egyet 7-én, de nem baj, hál' Istennek étvágy most van elég jó. Most pedig nem kérek, csak kérdezek tőled valamit. Ugye eddig azért nem küldtetek szalonnát, mert gondoltad, hogy nem szeretem a füstöltet? Hát azelőtt nem ugrottam érte, de most már megváltozott a világ. De cicus nem azért említem, hogy küldj, hiszen eddig is füstölt szalonnától mindig jobb dolgokat küldtetek, csak csupán eszembe jutott. Ne küldj, te édes rossz cicus! Azt hiszem édesanya amit küld csomagot, abban lesz.
Na most pedig te jössz! Hát te azért jársz szórakozni a moziba, hogy sírj azokon a hamis képeken, mert kevés kivételével a Tolnaiban is mind front mögötti képek vannak, mert itt elől nem lehet valami érdemes képeket csinálni. Én is lehet holnap elrándulok valamerre, hogy pár képet csináljak. Mi újság otthon? Hogy megy a kasszírozás? Fizetnek-e? Mit művel az én édes kis fiam? Írjál róla! Olyan jóízűt olvasok s mulatok ha írod az ő kis kunsztjait(?). Küldtél-e előhívót, állandósított aranyfürdös papírt? Megkaptad-e a küldött 40 koronát? Hogy vagy aranyos cicuskám?Nincs valami bajod, hogy olyan rosszakat álmodsz? Itt most hideg van, a hegyek havasak, más változás nincs. Na de most már én is lefekszem, mert délután 3 óra van. Ugye sokat írtam? Te is írj sokat! Most ha lefekszem, biztosan felőletek álmodom.

Pá édeseim! Csókol százezerszer szerető Pistád! Édes Mamát csókoltatom!

[U.i.:] Icát üdvözlöm! Mikor voltál Bálintéknál?


15. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Freiherr von Steininger No 86
11. Feldkompagnie[11]
Az Isonzó völgye, 1916. február 18.[12]

Aranyos cicám!

A 2-án feladott csomagot tegnap szerencsésen megkaptam. Tehát elsősorban is a benne levő dolgokat sorolom föl. 1 doboz tejkonzerv, amelynek tartalma kitűnő. Pogácsák. Igen jó. Csókolom sokszor, aki sütötte. 1 üveg befőtt. Hát ez igen kitűnő volt. Volt, mert már nincs. 1 téli ing, 1 nadrág (Miért nem küldted azt, mit kértem?). 1 üveg előhívó, 1 doboz papír, 1 csomag levélpapír. Más ugye nem volt? Na de elég ez is. Sok ezerszer csókollak érte, valamint édes Mamát is.
Tegnap hazulról is kaptam csomagot, szinte eltalálták, mi kell. Küldtek 2 csomag kopírpapírt is. Na most pedig következik a levélre a válasz. Hát igenis füllentettél már, de nem mikor kalapot vettél, hanem mikor a kicsi Pityu kocsiját vettétek. Ugye igaz? Na de azért ha ír valamit az ember, nem kell zokon venni, hisz ezt csupán viccből írtam. Tanítómesterem az édes fiam. Nincs, s ami a fő, nincs is mi szükségem jelre az ilyenféle dolgoknál. Annál a szónál pedig, hogy „parancsolom” és „parancsoltam” nahát itt nevetnem kell. Asszonyparancs ilyen nincs. Lehet ugyan, hogy valamikor volt. Éva idejében almaevéskor, de most, mikor az asszonyok másodszor játszották el az Úr előtt a becsületüket, hát így a parancs teljesen csődöt mondott, mint a talján offenzíva.[13] Vagy te ezt nem is tudod? Olvasd csak el a 15-iki frisset, ez olyan jól leírja az Éva utódait! Tehát asszonyparancs: fuccs! Hanem ha kérsz valamit, amennyiben te nem állsz ezekkel a mai asszonyokkal egy fokon, úgy tőlem telhetőleg – ha Isten megsegít – mindig teljesítem a kérésed, de csak úgy, ha teljesíthető lesz.
Most pedig fényképet rövidesen küldök, ma csináltam magamról egy felvételt, nem tudtam, sikerült-e. Ha igen, úgy holnap feladom. Hát az az édes kis betyárom már válogat is az ennivalóban: „Nem tó, nem tó”? Jaj, de is édes lehet, mikor ő így beszélget! Tud-e már jól menni? Milyen távolságra megy el a saját erejéből? De is jó volna már meglátnom! Írjál nekem sokat! Ez ha olvasom éppen úgy hat, sőt ezerszer jobban, mint mikor kisfiú voltam, s valami szép mesét olvastam.

Na, most már elég mára! Ugye elég? Te édes parancs vágya(?) cicám. Írjál sokat, de ne parancsolj semmit! Pá! Ölel, csókol milliószor benneteket a te szerető Pistád. Édes Mamám sokszor csókolom.


16. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie[14]
Az Isonzó völgye, 1916. február 25.[15]

Édes szép Rózsikám!

Csomagot, melyet 7-én adtál fel, megkaptam tegnap, s szintén tegnap kaptam meg édesanya által küldött csomagot is. Na most van bőven mit ennem, de most már ne küldj édes cicám, még nem kérek! Igazán mondom, most tésztafélét, azt kívánok enni, amennyiben az édesanya által küldött csomag tartalma majdnem mind tészta. Most pedig felmondom, mi volt az általad küldött csomagban. Elsősorban is volt egy finom kis sonka. Kár, hogy nincs megfőzve, de így most sokkal jobb, mert így sokkal tovább eltart. Másodszor: 3 piros csomag paprika. Ez igen kitűnő, de is régen nem ettem már. Harmadszor: hurka, kolbász. Mesés. Negyedszer: rumtea. Igen finom. Ötödször: paprika. Hatodszor: tű, cérna, gyűszű, kockacukor, zsemle. Ugye más nem volt? Na de igen finom dolgok, s mind igazán a legszükségesebb. Ja, igaz! Hová lett a cigaretta? Azt ugye nem akarsz küldeni, nehogy rászokjon az a betyár! Ugye úgy van? Na de ne félj, édes cicuskám, ha hazakerülök, ígérem, hogy nem fogok dohányozni. Itt is csak az unaloműzésből teszem. Írtad édes fiam, hogy a Tolnait minden héten küldöd. Tehát édes fiam, ezennel hagyd abba a küldését, mert azért, hogy más szemtelen alak olvassa az én Tolnaim, azért nem érdemes küldeni. Csak 2-3, sőt 4 hétben kapok meg egyet-egyet. Igaz, hogy jól esik egy kis olvasmány, tehát ha alkalomadtán küldesz csomagot, úgy abban egypár példányt küldj! Nem baj, ha régi is, úgyse érdekel[nek] a háborús dolgok, csupán a tárcákat olvasom. Esetleg küldhetsz valami regényfélét, vannak neked könyveid, ami neked a leguntabb, csak küldd el nekem! De csak alkalomadtán.
Én hála Istennek jól vagyok. Jelenleg abban a kavernában vagyok, melyet csináltunk. Most fúrjuk a másikat. Így tart ez a háború végéig. Ugye jó volna, ha így tartana? Igaz, hogy jelenleg kissé több dolgom van. Sokat kell nagyon, ugyancsak fog kelleni szaladgálnom, mert ma mondotta főhadnagy úr, hogy a villany kezelését is át kell vennem. De nem bánom, hisz ez rám nézve egy újabb bizalom. Szívesen dolgozom, csak a helyzet ne változzon! Itt most igen nagy hó van, de azt hiszem, nem lesz tartós. Fehérlik minden. A bakák is fölvették a hóköpenyt, mivel fehér az egész táj erre. S igen csendes. Néha-néha hangzik egy-két piff-puff.
Hát arra felétek mi újság? Készek-e már a zászlók? Nem is gondolják, hogy békére készülnek. Hát az én aranyos kis fiam rajzolópapírra akar menni? Én pedig mást szántam neki itt. Elgondoltam, hogyha jó Isten megsegít, s neki kedve lesz tanulni, úgy csak gépészmérnöki pályára adom. Na de ugye még igen korai ilyesmivel foglalkozni, csak had rajzolgasson! Egyem meg azt az aranyos kis kacsóit! Hát az Urbán ír-e? Mit ír? Most pedig lefényképezem magam, hátha sikerül. Érdekes, másokról olyan szép képeket csinálok, s magamról nem tudok rendes képet csinálni. Írd meg, küldtél-e gázfénypapírt!

Írjál sokat! Pá édes szép cicám! Rettenetes sokszor csókol benneteket szerető Pistád!

[U.i.:] A csomagot édes mamának sokszor köszönöm és milliószor csókolja érte szerető fia, Pista! Ugye nem haragszik rám édes mamám? Ugye még szeret engem is?

Forgách március 3-án írt levelének első oldala


17. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. március 3.[16]

Aranyos szép feleségem!

A 28-iki soraid végre tegnap este megkaptam. Igazán már azt hittem, hogy haragszol rám valamiért. 7 napig nem kaptam tőled semmit, s én azt hiszem, hogy egypár levél eltévelygett valahol, mégpedig az tévedhetett el, melyikben írnod kellett, hogy mit kaptál meg az általam küldött dolgokból. Ugye te írtál édes cicám? A 16-án feladott csomagot is az este kaptam meg. Most pedig először is arra fogok válaszolni, amit a csomagban küldtél. Minden rendben s jól érkezett meg. A kolbász kitűnő, a disznósajt mesés, a szalonna gut. Hanem fele se tréfa, hisz lehet, ha nem lehet, de ne küldj csomagot, mert már egy valóságos disznónak az egyik oldala nálam van! Hat hétig ha ennivalónak elég volna.
A fényképészeti dolgok is igen jók! Te aranyos kis angyalom, mesésen vásároltál be a beszámolás is igen jó, csak nem tudom, mire való. Kíváncsi vagyok én mit költöttél te el és mi maradt? Vagy talán azért írod, hogy 16 korona 74 fillérnél nagyobb rendelés ne tegyek? Hát nem fogok édes cicusom tenni egyhamar, mert főhadnagy volt úr volt olyan szíves és a napokban hozatott nekem Klagenfurtból egyes dogokat és így most van 5 csomag filmem, 4 doboz előhívóm, 3 csomag aranyfürdőm, 2 doboz alamdonite(?) és 14 csomag papírom, szóval teljesen komplett felszerelésem van. Tehát a lóvét, ami megmaradt, elhasználhatod, de ne haragudj, hogy olyan tréfásan írom. Vegyél rajta csokoládét, hisz te még úgyis olyan édes kisbaba vagy, 18 éves.[17] Gratulálok! Sok szerencsét és rövid időre múlva viszontlátást a végtelenségig! Ugye ez volna a legjobb? Na látod, még hat év és aztán nagykorúsítalak, mint hat gyerek anyja? Jó lesz? Persze, hogy jó. Hej, hiszen édes cicám, az igaz, hogy kíváncsi vagyok az én édes fiamra! Sokszor elgondolkodom, hogy ha 3-4 nap éjjel s nappal kellene is teljes marsagyusztéringben[18] menni, hogy meglássam az én édes fiam, hát szívesen megtenném, de nem csak őérte tenném, hanem érted is. Igazán rosszul esik, hogy írtad, hogy rád nem vagyok kíváncsi, mert te olyan vagy, mint voltál, hiszen én is olyan vagyok, mint voltam. Hát úgy te is nem vagy rám kíváncsi? Legalábbis a leveled után azt kell feltételeznem. Én éppen úgy a kis Pityumra, mint az édes kis mamájára egyformán vagyok kíváncsi. Ha arról volna szó, hogy ki lépjen közülünk az életvilágból ki, hát mindenkor értetek áldoznám az életem! Másszor ilyen csacsiságot ne írj, te édes cicus! Hát igazán aranyos is lehet az a kis betyár! Vigyázzatok édes fiam, a kulcsot ne vegye a szájába (azt a kis ezüst kulcsot értem)! Ugye vigyázol rá, édes kis mami nagyon? Csak ne esne neki semmi baja, de magadra is nagyon vigyázz ugyan! Együttvéve mind a kettőtökre az édes mama[19] tudom, hogy vigyáz. Mondd meg neki, ha te vagy a Pityuka rosszalkodik, verjen meg benneteket, de csak kicsit! Jó lesz? Nem valami jó, ugye? Most pedig ma itt küldök egy fényképet és egypár szép ibolyát, amely már cáfolja azt a nótát, hogy „kéket nyílik az ibolya, nem sárgát”.[20] Itt a csodaországban fehéret is nyílik.
Magam felől sokat nem tudok írni. Hál' Istennek jól vagyok. Most már a köhögés is szépen szűnik. Az idő erre ködös, s igen locspocsos. Az Urlaub-ot[21] sajnos beszüntették, de úgy hallom rövidesen meg fog indulni újból. Bár úgy lenne! A csomagot igen szépen köszönöm úgy neked, mint az édes jó mamának. Írjál az otthoni újságokról! Tolnait ne küldj!

Pá aranyos szép cicám! Csókol sokszor benneteket szerető Pistád!Édes mamát sokszor csókolom! Írjál sűrűn!

[U.i.:] Írd meg mibe került az új ruhád!


18. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. március 5.[22]

Édes Rózsikám!

A 25- és 26-iki soraid végre tegnap megkaptam, s szintén tegnap kaptam meg a milliók könyvéből két példányt.[23] Az egyiket éppen pár napja olvastam az önkéntes naplóját pedig az éjjel olvastam ki.[24] Igen jó, s nagyon köszönöm, hogy küldtél. Most pediglen jön a válasz először a 25-ire. Írod, hogy a kis Pityum talán meg sem ismerném. Dehogyisnem! Még száz közül is kiválasztanám az én drága kis kincsem, de nem csak én ismerem meg őtet, hanem majd meglátod, ha a jó Isten hazasegít, ő is megfog engem ismerni! Látod, már mennyire félti a fényképem, egyem meg azt az okos kis fiacskám! Hát most pedig mondd, mit is tudnánk már írni, ha kissé nem feleselnénk, hiszen ezt a mesterséget már megismerkedésünk után pár hónapra elkezdtük, s míg csak élni fogunk, az meg is lesz. De nem baj, mert minden kis súrlódás után 100 percenttel jobban szeretjük egymást. Ugye nagyon szeretsz te is engem? Most pediglen, ha most közelemben volnál, egy kicsit meghúznám a füled a 26-iki leveledért! Hát más embernek vélsz, te engem? Igazán mostanában kissé furcsán írsz, különösen ebben a levélben, hiszen én csak viccből írtam azt az udvarlási históriát, s te azt szintén igen jól tudod! Igazán nem is érdemes ezen soraidra válaszolnom, de mert olyan sok kérdőjel van benne, hát így írnék e pár sor választ. Elsősorban nem mentegetésből, csupán megjegyzem: itt nincsenek női személyek, az a pimasz hazudott. Lehet, hogy amerre utazott, ott voltak. Ugyan itt pár kilométerre van egy kisváros,[25] ott van pár üzlet, összesen három, s van vagy 10-15 család, amely itt maradt. De ebben a faluban vagy városban csak passzusjeggyel(?) lehet grasszálni, amire én igen ritkán érek rá. S ha néha lemegyek is, csupán bevásárlok, s slussz. De mit is tudnék mást csinálni ebben az agyonlődözött városban, s különben is vedd tudomásul, én családos apa vagyok, és így többet ne sértegess! Különösen földhöz vágtál ezzel a sorral: „te azt írsz amit akarsz, mellékes igaz-e vagy nem”. Hát gazember vagyok én? Hát hazudtam én valaha neked? Ha nem gondolnám, hogy ezen sorokat meggondolatlanul vagdostad a fejemhez, hát egyszerűen nem válaszolnék! Hát természetesen én is olyan vagyok, mint a többi férfi, de nem mint minden férfi. Ha pediglen mégis rosszat gondolsz felőlem, akkor mint becsületes asszony én ajánlom neked, ne írj egy szót se olyan férfinak, aki nem érdemli meg, hogy férjed legyen! Hogy pedig rád gondolok, mikor a részedre írok, hát te rám gondolsz-e? Éppen úgy én is. Te buta rossz cicus! Ilyesmivel keseríted az én megsavanyodott napjaimat? Csehák asszony meg még mi a fene? Ugye nem fogsz másszor ilyesmivel bántani? Hiszen elég az én bajom anélkül is. Ne de elég ebből! Én már több lapon kérdeztem, hogy mit kaptál az általam küldött dolgokból, s te nem is válaszolsz.
Csináltam már egypár felvételt, de nem bírok most olyat csinálni, mert rossz idő van, esik az eső. Hej, hiszen édes cicám, jó is volna már egy kis szabadság, de úgy látszik, még igen messze állunk ahhoz, hogy egymást megöleljük, s megcsókoljuk! Pedig de jó volna már! Ugye szeretsz még te is engem? Majd meglátod, ha a jó Isten hazasegít, én hogy összevissza foglak csókolni, te aranyos rossz cicuskám! Csak legalább egy napra is láthatnálak benneteket! Itt semmi újság . Minden a régi. Várjuk a békét, amivel már igen késik. Csak ránk volna bízva, de is megkötnénk úgy, hogy sose szakadna szét! De ránk csak a fegyver van bízva, semmi más! Most pediglen, mivel három napos(?) van, hozzáfogok a főzéshez. Tarhonyát főzök konzervával. Szóval lesz gulyás tarhonyával, addig nem fogom bezárni a soraim, míg kész nem lesz, s megírom, hogy sikerült.
A gulyás igen jól sikerült, mesésen jó volt. Megittam már jó 2 deci bort. Most már hazáig kibírnám gyorsvonaton, ha nem is ennék semmit. Látod én milyen sokat írok (apró betűk, sűrű sorok, édes cicám tied vagyok)! Ugye te is fogsz írni sokat, de ne olyant, hiszen te azt úgyis nagyon tudod, hogy én csak téged és senki mást nem szeretek,s csak téged. Téged és százszor százszor is csak téged!

Most pedig pá édes szép cicám! Csókol benneteket örökké hű Pistád! Kedves mamám sokszor csókolom! Írjál! Írjál!!!


19. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. március 8.[26]

Kedves kis feleségem!

Az elsejei leveled és a 4-iki lapod megkaptam. Igazán nagyon csodálkozom, hogy írod, hogy nem kapsz tőlem semmi hírt, vagyis levelet! Pedig én édes cicám ha nem is minden nap, de minden másnap írok neked. Megkaptad-e azt a levelet, melyben egy páros arckép volt? Vagy pedig azt, melyben kék és fehér ibolya volt, s egy magányos arckép? És már több levélben s lapon kérdeztem, hogy mit adott át a Homolya, s te erre nem is válaszolsz! Az nagyon igaz, hogy most igen el vagyok foglalva. A gép most jelenleg nem dolgozik, de annál több dolgom van a villannyal.
Ejnye-ejnye, cicuskám, te mindig olyan rosszakat álmodol! Én is tegnap veletek álmodtam, ugyan nem is csak a kis Pityummal, pedig ővele nem is emlékszem, hogy álmodtam volna. Álmomban mintha otthon lettem volna, s meglátom a kicsi Pityut szaladni(?). Utána szaladtam, megfogtam,s csókoltam sokszor, ő meg félt tőlem. Sírt, később pedig nevetett és csókolt engem. Eddig volt az álom.
A két füzet olvasnivalót megkaptam. Cigarettát ne küldjél édes cicám, csak ám tréfáltam veled! De ne küldj más se, csak ha kérek! Ugye cicus már több ízben kérdeztem tőled, hogy mennyibe került az a kosztüm, amit most csináltattál, és te nem írod! Pedig én nagyon kíváncsi vagyok rá. Ugye megírod? (Hogy emlékszek-e? De mennyire emlékszek! Szinteminden nap eszembe jut minden édes pillanat, mit veled töltöttem!) Ejha! Hát a Pityuka olyan rossz, mint az apja? Jó, hát ne is engedje, hogy egy Forgáchnak az asszonyok dirigáljanak! Azt a csomagot, melyben fényképészeti dolog volt, már rég megkaptam, már írtam is. Csak ez a te leveled igen késett. Most pedig megint küldök egy fényképet. Írd meg, megkapod-e! Ugye édes szép én cicám nem haragszol, hogy most nem írok annyit, mint másszor, de legközelebb bővebben!

De jó volna már ha láthatnálak benneteket! Írjál sűrűn sokat! Csókol benneteket szerető Pistád! Kedves mamát csókoltatom!

A március 13-i levél borítéka


20. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. március 13.

Édes szép cicám!

Végre-valahára kaptam tőled két levelet. Én nem tudom, mi oka lehet, hogy most olyan nehezen kap az ember levelet, meg – amint te is írod – ilyenformán te se kapsz annyit. Annyit ugyan tudok, hogy most újból cenzúrázzák a leveleket, lehet, hogy ezért késik egy-egy kicsit. A 6-iki leveledben írod, hogy tűrjek. Hisz azt én nagyon tudom, mert az nagyon mindegy, hogy akarok-e vagy sem. Ennek más módja nincs: várni és hinni.
Írd meg édes fiam, hogy a bajnétot[27] tokkal és szíjjal együtt kaptad-e meg! Továbbá írod édes fiam, hogy újból kasszírozol. Hát édes fiam, ez egy csöppet se nőnek való munka, végigmászni az utcát utca után, s bekopogtatni minden házhoz. Eddig csak értettem meg, nem volt három segéd, de most, mint írtad, három segéd van, és mégis neked kell kasszírozni. Hát ez ellen erélyesen tiltakozok, s akarom, hogy jövőben egy lépést se tegyél kasszírozási ügyben! Én azt hiszem, a mama kívánja azt, hogy te szaladgálj. Mire jó az a három segéd, s még három nem is volna, ketten is elvégezhetnék. Igaz vagy nem? Hát persze, hogy nem, mert én írtam.
Az újságot rendesen kapom, de ide édes fiam, a 9-hez címezd tovább[ra] is a levelet, mert itt hamarább kézhez kapom. Én ugyan nem tartozom se a 9 se a 11-hez.[28] Körülbelül magam se tudom, hova tartozom, de talán a battalionhoz. Megkaptad már azon levelemet, melyben a fényképeket küldtem? Kettőben az enyémet, s egyben pedig egy csoportképet küldtem.[29] Mostanában igen el voltam foglalva. A gépet is másik helyre helyeztük el, de talán most egy kissé meg fog szűnni ez az erős munka, s ha az Isten segít, én is sűrűbben fogok írni. Mi újság otthon? Itt semmi különös. A tali[30] ugyan kissé nyugtalankodik, de majd megjárja.[31]
Most pedig te rossz cicus, hát nem merted megírni a kosztüm árát! Látod-látod, ugye magad is sokallod! Ezért ha hazamegyek, kicsit megverlek. Hej, de mikor lesz az még! Ha szabadságra mennék is, ahogy most mén a szabadságolás, úgy kilátásban van júli[us]-augusztus, vagy tudom is én mikor! Hát szóval: a kalap 14, a cipő 36 Korona (ez a mai árakhoz viszonyítva elég olcsó). Na de tényleg, a kalap az olcsó, a cipő meg most tényleg nem drága. Látod, milyen jó nekünk? Mi ingyen kapunk mindent! A napokban kaptam én is egy új nadrágot, divatos zöld szín.

Most pedig jelenleg neked többet nem írok, azért, mert nem írtad meg a kosztüm árát! De te írjál sokat! Ugye fogsz írni te is mindjárt? Pá! Ölel, csókol benneteket szerető Pistád.

[U.i. 1.:] Már több lapon írtam, hogy ne küldj semmit, mert nem kapom meg, de most próbáld meg a 9hez küldeni egyet!

[U.i. 2.:] Kedves Mamám! Bocsánat, hogy ha ezen pár soraimmal megharagítanám, de én azt hiszem, talán nem fog megharagudni rám. Tudniillik mihelyst lehet, föladok a mama címére 50 Koronát, ami a Rózsikámnak kiadott kalap és cipő fedezésére szolgál. Én tudom, hogy azt a mama szívesen vette a Rózsikának, de én is igen szeretnék már valamivel hozzájárulni, így tehát azért küldöm. A mama vette a ruhát, én a cipőt és kalapot. Ugye így jó lesz? Ugye nem haragszik? Most pedig igen sokszor csókolja szerető fia, Pista.

Telefonállomás Selo mellett 1916 nyarán (Gaksch-Dimics, 311.o.)


21. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. március 17-18.

Aranyos egyetlen cicám!

Soraidat a küldött fényképpel együtt tegnap megkaptam, melynek kimondhatatlanul megörültem. Milyen aranyos szép feleségem van nekem, el tudnám a képed egész nap nézni! Tudod cicám, ha most hatszor nőtlen ember lennék is, mind a hatszor csak téged vennélek el feleségül. Ugye hozzám jönnél, te kis kócos hajú, aranyos szájú cica? Hej, Istenem de is jó volna már újból veled folytatni az életet, hisz már éppen elég volna ebből a szenvedésből! De is boldogok lennénk újból, ugye cicuskám? Most pedig úgy a képet, mint a két szál gyöngyvirágot ezerszer köszönöm neked, mert ezeket egypár újabb boldog percet szereztél nekem. S míg valóságban nem ölelhetlek s csókolhatlak, addig ezen képet fogom csókolni s állandóan a szívem felett hordozni, mert hisz ez az én legjobban szeretett kis feleségem képe. Ugye édes cicám az a blúz, ami a képen látható, az az esküvői ruhádból készült? Te nem is írtad meg nekem, hogy szétpusztítottátok. És ugye ez a legújabb hajviselet? Milyen érdekes huncutkája is van a cicának. De elég jól nézel ki, mintha kövérebb volnál! Ugyan hány kiló lehetsz? Mikor otthon voltam 54 voltál, ugye? De most biztosan 64 is vagy.
Na most pedig írok egyes s mást az itteni viszonyokról. Én jelenleg be vagyok osztva az 5. századhoz, mint telefonista. Tehát most már oda tartozom, de berukkolni nem kell, csak ha a gépet elvinnék, de még talán április 4-ig itt lesz. S ha berukkolok is, több mint bizonyos, maradok tovább a villanynál, tehát mindegy. Azért te csak édes fiam a leveleidet tovább is csak a 9-hez címezd! Nekem most igen sok munkám van, de fő, hogy mostanában éjjel nyugodtan hagynak aludni, a gép is csak nappal megy. Egész jóképű kalitkám van, ketten lakunk benne, én és egy freiter.[32] A freiter kinn van a furunknál(?), én lenn a gépnél. Eddig írtam a levelem 17-én, ma már 18-ika van, tehát most folytatom. Az este elővettem a képed, s sokáig néztem, s azután elaludtam, s képzeld, veled álmodtam, de nem valami jót, olyan furcsát!
Én már több ízben kérdeztem tőled, hogy a küldött fényképeimből kaptál-e meg. Hármat is küldtem, igaz egyik se valami jó, de azért szerettem volna, ha megkaptál volna egyet is. Most pedig következik egy kis vers, amelynek a befejezését elhalasztottam. Egyelőre elég lesz belőle ennyi is!

Rózsikámnak!

I.
Most, hogy nézem naphosszat a képed
Eszembe jutnak az elmúlt édes percek,
Emlékszel-e rá édes szép cicám,
Mikor először voltam nálatok Szilveszter napján?
Az első találkozás még kissé hideg volt.
Emlékszel-e még rá, ugye éppen így volt?

II.
Második találkozásnál már tavaszodni kezdett,
parfümös levegő borította be langyos báli termet.
Emlékszel-e rá, hisz velem táncoltál,
Lila zsebkendőddel csapkodtad az arcom.
Akkor már szívem a tiéd, tiéd az enyém volt.
Emlékszel-e még rá, ugye éppen így volt?

III.

Múltak a napok sőt hetek is,
Már-már azt hittem, el akarsz feledni.
Emlékszel-e rá, mikor sok várakozás után
újból megjelentem nálatok cicám?
Akkor még az ég kékebb, a nap fényesebb volt.
Emlékszel-e még rá, ugye éppen így volt?

Folytatás a holnapi levélben.[33] Pá aranyos cicám! Ezermilliószor csókol a te Pistád. Édes mamát és Pityukám sokszor csókolom.

A március 17-18-án írt levél kezdőlapja


22. Forgách István levele feleségéhez

[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. március 21.[34]

Aranyos feleségem!

A március 14-iki soraid, mint már egy lapon jeleztem is, megkaptam. Igen köszönöm, hogy olyan sokat írtál! Ami a disznó ügyét illeti, hát egy cseppet se tartom könnyelműségnek, hogy a 6. számút is levágtátok. Az előrelátás mindig jó volt, de nem csak a disznóvágásban, hanem másban is.
Ami pedig a kosztümöt illeti, hát itt megáll az eszem, s nem tudom elképzelni, mi jött az én feleségemhez, ki mindig a szolidságot hirdette, s most 160 Koronás kosztümöt csináltatott magának. Békeidőben, mikor leány s menyasszony voltál, jó volt 40-50 Koronás ruha, s most, mikor családos anya vagy, azt kérdezem tőled, mire jó ez a könnyelműség, ez a közönséges prédaság mikor a férjed már-már két éve nem keres, s az [...]at túrja a föld alatt a háborúban? Te engem a múltkori leveledben azzal vádoltál, hogy olyan vagyok, mint a többi ember. Hát igen, olyan vagyok, mint a többi szenvedő ember. De te édes fiam besorakoztál a „mit bánom én”-asszonyok sorába, kik nem törődnek azzal, hogy férjük minden percben ott hagyhatja a fogát a harctéren. Ők csak azért flancolnak, s hogy mi lesz azután a jövőben, az mellékes. Ha tetszik a férjüknek, tetszik, ha nem, vessen magára, mint ahogy írtad is, vagy pukkadjon meg mérgében! Ugye? Tudom, te mindezekre azt fogod vagy fognád írni, hogy nem te vetted, a mama vette. Én meg erre már előre azt írom, hogy csak akkor vette a mama, ha énbelém rövidesen belém köt egy talján góbé. De ha az Isten megsegít, úgy ha előbb nem is, ha hazamegyek, csak énnekem kell s kötelességem kifizetnem! Te igen jól tudod, én mindig a mama pénzére is úgy ügyeltem ,mint az enyémre. Hogy drága most minden, azt igen jól tudom. Ha tavaly jó volt a 40 Koronás, most jó lett volna 80 Koronás, de nem 160! Te igen jól tudod, hogy a mama pénze nem emelkedett duplájára se, nemhogy négyszeresre, tehát addig kell nyújtózkodni, meddig a takaró ér! De mi a csudának írok is én ennyit erről, hisz te úgyis a markodba nevetsz! Vessen magára, igaz-e? Most pedig kérlek egyre, hogy [a] jövőben jobban gondold meg, mit teszel, vagy mit veszel!

Itt semmi újság, esik az eső. Mindkettőtöket sokszor csókol Pistád. Kedves mamát csókoltatom. Fénykép mellékelve.


23. Forgách István levelezőlapja feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Nr. 86.
9. Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. március 24.[35]

Aranyos kis feleségem!

Ma kaptam tőled egy lapot, melyet Szabadkáról küldtél. Szóval jól érzitek magatokat Annuskával együtt! Hála az Istennek, nekem semmi bajom, csak a háború. Ez ugye éppen elég baj? Jelenleg még a gépnél vagyok, de azt hiszem rövidesen változás fog beállni, mert azt hiszem, a gépet elviszik másfelé. Majd mindenesetre erről azután írni fogok, mert akkor címem is fog változni. Már pedig úgy megszoktam a kattogását, hogy egy cseppet se bánom, ha vele vinnének engem is. Otthon vagy-e már? Írjál sűrűbben! Kifogást nem fogadok el!

Pá! Ölel, csókol Pistád.Kis Pityum s mamát csókoltatom! Megkaptad-e azt a fényképet, melyen sok baka(?) volt Isonzó(?) […]?

Forgách 1916. március 24-i levelezőlapja feleségéhez


24. Forgách István levelez feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. I. Baon 3/86 Feldkompagnie
Az Isonzó völgye, 1916. április 8.[36]

Édes Rózsikám!

A 3-án feladott leveled és a 4-iki lapodat végre megkaptam. Hát elsősorban is a leveledre fogok válaszolni. Ejnye-ejnye cicus! Hát nem akarod elfeledni a levelem? Na ezt igazán jól teszed, ezért látod, nem haragszom, hogy te is végre egy okos dolgot nem akarsz feledni. De hogy azt az elmúlt bizonyos esetet nem feleded, az mégse járja! Na de vigasztal ebben az esetben is engem az a tudat, hogy olyan dolog miatt történt a förtelmes kitörés, amilyent én sose fogok veled szemben megtenni. Emlékezz rá csak, szót mondtál, de olyant, milyent én sose mondok és nem is mondtam! Kérem, vond vissza szavad, nem akartad és még mai napig se vontad vissza! Ezt én se tudtam ám feledni! Az pedig nem áll, hogy okos asszony ki hazudik. Aki férjének hazudni tud, az piszkos; aki hazudik, az lop is; aki hazudik, hogy olcsón vesz egyet s mást, az olcsón is ad. Szóval ez a véleményem az olyan asszonyok felől, kik férjüknek hazudnak. Látod, mennyivel szebb, hogy te őszintén megírtad a ruhád árát? Kicsit megdorgáltalak érte, de most legalább, ha valaha hazakerülnék, nyugodtan és bátran nézhetsz a szemem közé. Én éppen úgy, sőt még jobban foglak szeretni, mint eddig, te kis gondatlan cicám! Most pedig, ha itt volnál mellettem, megfognám a füled és össze-vissza csókolnám a szád, de már olyan kegyetlen mégse volnék, mint te, hogy agyon csókoljalak. Hát miért csúfolsz te inf. Forgács úrnak?[37] Tán nem tetszik a rangom? Hát ha nem is vagyok infanterie-s, és nem is vagyok, mert gépész úr vagyok? Na de ha akarod, szerezhetek csillagot is, de csak úgy, ha te akarod. Nekem ugyan elég az is, aki Szegeden ragyog, az én két szép csillagom.
Most pedig térjünk át a Mari ügyére. Elment oda, de neki most már ha másikat fogadsz, német lány legyen.[38] Azt meg igazán elhiszem, hogy kedves mamának elege van a szőlőbe járástól. Bár segíthetnék rajta! Ha lovat vesznek, vigyázzanak, mama nehogy azt is besorozzák, mert én itt már több esetet hallottam, hogy sok azért adja el a fiatal lovát, mivel privát vevő jobban megfizeti, mint a katonaság, akinek úgyis erővel muszáj átadni. Én állandóan olvasom az újságban, hogy most 15-17 lovat árverez a katonaság Szegeden. Nem-e jó volna ha ezekből a lovakból venne? Azt biztosan nem vinnék el. Azt pedig tudom, hogy a kis Pityum nem fél tőletek. Látod, ha hazamennék, ő is az én pártom fog lenni. Akkor majd kapsz, te aranyos kismama! Az éjjel felőled álmodtam. Mit, azt nem fogom megmondani, csak majd otthon. A Pityukát okvetlen válaszd el, már éppen itt az ideje. Mást most igazán nem tudok mit írni, mint hogy kimondhatatlan szeretnélek már látni benneteket! Ma megindult az Urlaub is csakhogy nem úgy, mint én gondoltam, így egyhamar nincs kilátás! De majd csak talán megsegít az Isten! Bár előbb lenne a béke!

Írjál sokat, soraid csuda várom! Ölel, csókol ezerszázsszor a te szerető inf. Pistád. Kedves mamát a kisfiammal együtt igen sokszor csókolom! Talán május elsejéig itt leszek a gépnél.


25. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. Infanterieregiment Freiherr von Steininger No 86.
11. Feldkompagnie[39]
Az Isonzó völgye, 1916. április 25.[40]

Aranyos cicám és Pityukám!

Édes kis mama által küldött Pityuka lapját húsvét[41] estéjén megkaptam. Úgy örültem neki, hogy ki se mondhatom. Először azt hittem, csak képeslap, csak mikor jobban megnéztem, láttam, hogy az én édes kicsi fiam képe. De milyen aranyos kis matrózom van nekem! Hiszen édes kisfiam én is már kimondhatatlanul szeretnélek látni, de egyelőre ez kizárt dolog. Majd csak megsegít a jó Isten s idővel újból köztetek lehetek, s ti újból akkor az enyémek lesztek. Talán már azután nem kell elválni ilyen kegyetlenül, mint most.
A csomagot édes cicuskám ma, azaz húsvét után kedden kaptam meg. Na de nekem így most van húsvét. Minden nagyon szépen érkezett meg. A sonkából már jól is laktam, a cukor is kitűnő. De is régen nem kaptam már ilyen jó cukrot! Édes mamát sokszor csókolom érte és igen köszönöm, hogy ilyen sok jót küldött!
Teneked pedig nem köszönöm. Ugye azt kérdezed, miért? Hát csak azért, mert személyesen akarom majd megköszönni. Jó lesz? Hej, de mikor lesz az? Édesanyáéktól is kaptam ma egy kis csomagot, tele sült tésztával. Na most van mit enni, csak étvágy kell. Édes cicám, ugye nem fogsz haragudni, hogy igen hosszú leveledre most csak [kevésbé] részletesen válaszolok, de jelenleg kis dolgom van, s ezen levelet pedig fel akarom mindjárt adni, hogy még ma elmenjen. Ugye cicuskám azon a lapon, melyen az inget kértem, kértem tőled két doboz filmet is. Elfeledted azt feladni, vagy nem olvastad át rendesen a lapom. De most már mindegy, ne küldd!

Pá! Ölel, csókol benneteket örökké hű Pistád. A kicsi Pityum ezerszer csókolja édesapja. Kedves mamát sokszor csókolom. Jenőt(?), Gyulát és feleségét üdvözlöm. Írjál sűrűn. Pá! Csókollak!

[U.i.:] Az újság egyáltalán nem jön az 5. századhoz. Intézkedj!


26. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. I. Baon 3/86 Feldkompagnie
Slap (Slap ob Idrijci), 1916. május 9.[42]

Édes kis feleségem!

Hál Istennek egészséges vagyok, mit mindannyiótoknak igaz szívből kívánok! Tegnap már írtam egy lapot, melyen jeleztem, hogy eddigi helyünkről eljöttünk, s jelenleg egy cudar nagy barakkban vagyunk, de azt hiszem igen rövid ideig leszünk itt is.[43] Hogy merre s hova megyünk, az a jövő titka.[44] Annyi az bizonyos már, csuda elszoktam a borjú[45] cipeléstől, s bíz nem a legkellemesebb az ilyen -féle gyalogutazgatás. Na de azért sebaj, csak egészség legyen! Könnyen megszokunk mi már mindent, még a civil életbe is hamar beletörődnénk (csak jönne már)!
Az 5-iki leveledben írod édes cicus, hogy a cselédet útnak indítottad. Hát ezt igen jól cselekedted. Vigyázz is édesem a mi aranyos kicsi fiunkra! Hej, bíz már de is jó volna meglátni a mi édes kis akrobatánkat! Látod, milyen huncut? Olyan kis csöpp gyerek, s már is vannak egyes dolgok, ami tetszik neki, megfigyeli és utánozza. Azt tudtam, hogy akaratos, mint az anyja. Már nem kell neki az a cipő, ami neki nem tetszik. Vigyázz nagyon rá, édes cicám! Hát a csomag tartalma kitűnő. Úgy élek, most még ez tart mint a vándorgróf. Ha a jó Isten valaha hazasegít, fogsz érte kapni ezer puszit (igaz, de nem olyant, mint te küldtél, hanem valódit). Jó lesz?

Ha most édesem, írsz, a cím ez: Inf. Reg. 3/86 5. komp. Feldpost 85. Tudnék még csuda sokat írni, de tudod édesem, ami érdekel, azt úgyse írhatom, így levelem zárva ezermilliószor csókol a te szerető Pistád. Édes Pityukám és kedves mamát sokszor csókolom!

[U.i. 1.:] Édes mama, nagyon szépen köszönöm a diós rétest! Sokszor csókolom érte! Addig, míg nem mehetek haza, majd a kisfiam átadja! Csókolja Pista.

[U.i.2.:] A filmet, édes cica milyen csomagban küldted?

[U.i.3.:] Ja, bizony édes cicám, tavaly nem ettem nagypénteken disznósültet, mert akkor ehettem túrós tésztát, de most azt ettem, amit kaptam. Azért csak nem mén pokolba a lelkem, mert akkor inkább lenyelem, mint kileheljem. Na de voltam én már testestől együtt pokolban, s hál' Istennek mégis csak kiszabadultam! Na most már pá! Csókol milliószor Pistád.


27. Forgách István levele feleségéhez
[Bélyegző:] K.u.K. I. Baon 3/86 Feldkompagnie
Slap (Slap ob Idrijci), 1916. május 14-15.[46]

Édes kis feleségem!

Május 9-én feladott soraid örömmel vettem. Hát bíz édes fiam, jó volna már kissé hazamenni, de sajnos egyelőre nincs rá kilátás. Azok, kik hamarabb hazamennek, azok nem innen az olasz harctérről , vagy jobban mondva: nem a 86-osoktól mennek. Nálunk még vannak olyanok is, kik 16-17 hónapja, hogy eljöttek, s még mindig nem voltak szabadságon! Abból a marskompániából pedig, mellyel én jöttem, még senki nem volt szabadságon, s ha megkezdődne, talán én lennék az utolsó! De hagyjuk, nem is érdemes róla irkálni, hisz az ember csak mérgelődik!
Hát az Ilus férjhez ment! Na váljon egészségére a nászéjjeli ütközet. Talán nem is csinált olyan rossz partit, Máma ebben a háborús világban egy ember, ki[hez] bátran nősülhet hozzá hivatalnok. Ez sokat jelent. Mi még mindig egy helyben vagyunk, tudniillik a front mögött. Tegnap jött egy marskompánia,[47] melyben egy régi barátom is bőgött, azaz nyögött a borjú alatt, a Nagy Kelemen, volt koszorús legényünk. Na de szépen elcsapta ő is az időt, most van először harctér közelében. Ma ugyan már itt is hagytak, nem lettek közénk osztva. Mi nem tudom, meddig leszünk itt. Soká nem hiszem, hogy itt legyünk. Én ugyan azt hiszem az ezredtől el leszek helyezve valami műszaki csapathoz, de az még természetesen olyan bizonytalan, mint az Urlaub, mivel már másodszor történik ilyesmi velem. Bár sikerülne! Na most ma nem folytatom tovább a levelet, mivel este van, s úgyse lehet ma feladni. Holnap vasárnap lesz, s ha Isten segít, templomba megyünk. Majd megírom, milyen itt a harctér közvetlen háta mögött a templom és a mise.
Édes cicuskám! Ma, vasárnap van. Folytatom tovább a tegnap abbahagyott sorokat. Reggel voltunk templomban, amely kinn a szabadban az Isten ege alatt volt. Egy oltárféle volt felállítva s azon, azaz azelőtt misézett egy katonapap. Hát az bíz nagyon katonásan ment végbe. Most nem is igen írhatok felőle. Hej, mennyivel szebb is egy civil mise! Ott még az imádság is jobban esik az embernek!
Tegnap kaptam két füzetet is tőled. Mesések voltak, már át is olvastam őket. Ugye mielőtt elküldöd, te is olvasod? Ugye igen? Hej, ha a jó Isten hazasegít, úgy vasárnaponként nem megyek sehova! Végignyújtózkodom a díványon, rágyújtok egy szivarra, téged mellém ültetlek, s hol te olvasol nekem, hol én neked. Aztán ha meguntuk az olvasást, hozzáfogunk a kis Pityuval játszani. Ugye így fog lenni? Hát miért ne lenne így, hisz már eleget volt rossz, lehet már jó is. Bizony már igen untat ez a háború, no de azért te mégiscsak rosszul vigasztalsz engem. Írod, hogy szó sincs a békéről, aztán: nem lesz egyhamar béke. Nem a fenét! Dehogyis nem lesz! Hát miért ne lenne? Hisz ahogy megkezdték, épp úgy be is kell fejezni.

Na most ugye én is sokat írtam? Írnék még de igazán nincs mit. Egy, amit írhatok, hogy kimondhatatlanul szeretnélek már benneteket látni én aranyos szép cicám! Pá! Lel, csókol benneteket szerető Pistád. Kedves mamát csókoltatom! Írjál sűrűn! Sokat!


Felhasznált irodalom:

Gaksch-Dimics: A volt szabadkai cs. és kir. 86. gyalogezred története 1882-1918. Budapest, 1940
Hajdu-Pollmann: A régi Magyarország utolsó háborúja 1914-1918. Budapest, 2014
Hogg, Ian V.: Allied Artillery of the World War One. Ramsbury, 1998
Molnár Tibor: A szabadkai 86/III. zászlóalj harcai 1915-ben az olasz hadszíntéren. Online: https://nagyhaboru.blog.hu/2015/12/09/a_szabadkai_86_iii_zaszloalj_harcai_1915-ben_az_olasz_hadszinteren Letöltve: 2025. március 20.
Teleky László: A Szegedi III. ker. (Margit u.) Állami Polgári Leányiskola ártesítője az 1911-1912. iskolai évről. Szeged, 1912


Jegyzetek:

[1] A levelekben gyakran emlegetett mama, Németh Józsefné Bojniczki Rozália 1959-ig élt egy újsághír szerint, és ekkor 90 éves volt. Délmagyarország, 1957. 16. sz.
[2] Teleky, 52.o.
[3] A bélyegző alapján Forgáchot ideiglenesen áthelyezték a 12. századhoz.
[4] Mint látni fogjuk Forgách ekkor a kavernákat fúró gépekhez volt beosztva a 12. század keretén belül.
[5] A levelet Forgách 14-én adta fel a bélyegzés szerint, felesége pedig 18-án kapta meg..
[6] Egy alább látható fénykép alapján biztosra vehető, hogy Forgách ekkoriban a kavernákat fúró gépeknél segédkezett.
[7] Valószínűleg a Tolnai Világlapja 1916. február 10-i számáról van szó. A korszak egyik legnépszerűbb hetilapja volt, a bulvár és a minőségi újságírás keverékével, sok fényképpel.
[8] Diavetítőhöz hasonló szerkezet, amely a 19. század végén volt népszerű.
[9] Egyik korábbi leveléhez volt mellékelve egy Forgách által írt dalocska, az kezdődik így.
[10] Azaz cseh.
[11] Az előbbi levél után alig 6 nappal már ismét a 11. tábori század bélyegzője van a borítékon.
[12] A levelet Forgáchné február 23-án kapta meg.
[13] A Selo előtti frontszakaszon az olaszok február elején kiürítették az állásaikat, és hátrább húzódtak, belátva a magaslat elleni támadások eredménytelenségét. Erre: Gaksch-Dimics, 299.o.
[14] A levélen ismét egy másik tábori század száma, a 9-é szerepel.
[15] A levelet Forgáchné február 29-án kapta meg.
[16] Szegedre március 7-én érkezett meg.
[17] Bojniczki Rozália 1916. február 28-án lett 18 éves, alig 5 nappal a levél írása előtt.
[18] Németből magyarítva: szabályos menetben.
[19] Alighanem velük élt az Árva utcai házban Rozália édesanyja, özvegy Németh Józsefné Bojniczki Rozália.
[20] Forgách alighanem Sárga ibolyát (Viola Biflora) küldött haza, amely a hegyekben található meg. Az említett nóta: https://www.youtube.com/watch?v=xAAzHZp91WQ
[21] Szabadságolást. Az osztrák-magyar hadvezetés elkezdett készülődni az első támadására az olasz fronton, amely az Asiagói csatához vezetett májusban.
[22] Március 10-én ért célba.
[23] A „Milliók Könyve” szépirodalmi sorozat volt 1915 és 1920 között, amelyből 95 kötet jelent meg.
[24] Farkas Pál: Egy önkéntes naplója. Budapest, 1916.
[25] Valószínűleg ismét a már többször emlegetett St. Luziáról van ismét szó.
[26] Rózsika március 13-án kapta a kezébe.
[27] Bajonettet, szuronyt.
[28] Vagyis a 9. és 11. tábori századhoz.
[29] Egy február 22-i csoportkép a kavernafúró csoportról fennmaradt a levelek közt, valószínűleg az itt említett.
[30] A taljánok, azaz olaszok.
[31] Március 11-én kezdődött az Ötödik isonzói csata, amelynek során az olaszok Görz környékét támadták. Bár a tüzérségi tűz megélénkült északabbra is, de Forgách szakaszán és attól északra az időjárás még kedvezőtlen volt a támadásra, így ott nem került sor komolyabb harcokra. Az egyhetes harc során a 86/III. Zászlóalj mindössze 2 halottat és 22 sebesültet veszített. Lásd: Gaksch-Dimics, 300. o. ill. Hajdu-Pollmann, 196-197.o.
[32] Gefreiter (német), azaz őrvezető.
[33] Nincs birtokomban másnapi levél, ha ugyan megíródott.
[34] Felesége 25-én kapta kézhez a levelet a borítékra írt dátum alapján.
[35] Rozália március 29-én kapta meg.
[36] Ez a levél április 13-án ért Szegedre.
[37] Infanterie, vagyis gyalogos.
[38] A szegedi kéményseprő vállalkozással kapcsolatos intézkedés lehet.
[39] Forgách levele hosszabb időszak után ismét a 11. század bélyegzőjével indult haza.
[40] A levél április 30-án ért haza. Kivételesen maga a levél nincs datálva, de a tartalomból kiderül, hogy 25-én, kedden írta Forgách.
[41] 1916-ban húsvét április 23-24-re esett.
[42] Május 13-án ért célt.
[43] Május 7-én az addig Selonál védekező III. zászlóaljat a 6. bosnyák vadászzászlóalj váltotta fel. A 86/III-as hadtesttartalékként az Idria folyó mentén fekvő Slapra került (ma: Slap ob Idrijci Szlovéniában). Lásd erre: Gaksch-Dimics, 302.o.
[44] Valójában a zászlóalj 36 napot töltött Slapnál.
[45] A katonai hátizsák, torniszter. Eredetileg borjúbőrből készült, így rajta maradt a név.
[46] Május 18-án érkezett meg Szegedre.
[47] Ez a 86. gyalogezred XVIII. menetszázada lehetett, amely március 13-án indult el Selo felé 293 fővel Endrei Rezső főhadnagy vezetése alatt.

Folytatás következik!