Szkíták perzsa királyfeliratokban
I. Dareiosz (Kr.e. 522-486)
DB – Dareiosz
behisztuni felirata
„…74. Kinyilvánítja Darayavaus[1] király: Azután[2] a hadi népemmel én Szaka
(= Saka ország) ellen vonultam, azok után a szakák után, akik hegyes süveget
viselnek[3]. Ezek a szakák tőlem
elpártoltak. Amikor a Drayához[4] értem, azon ott az
egész hadi néppel átkeltem. Azután én a szakákra nagy vereséget mértem. Egyik
(vezérüket) foglyul ejtettem. Ezt megkötözve vezették hozzám, és ezt
megölettem. (Volt egy) vezérük, Szkuxa[5] nevű, ezt elfogták és
hozzám vezették. Ott egy másikat tettem meg vezérüknek, ahogy én akartam.
Azután a tartomány enyém lett.
75. Kinyilvánítja Dareiosz király: Ezek a szakák pártütők voltak, és ők
Auramazdát nem tisztelték. Én tisztelem Auramazdát. Auramazda akaratából, ahogy
akartam, úgy bántam velük.”[6] (ford.: Harmatta
János)
DBk – Dareiosz felirata Skuxa reliefjén
„Ez Szkuxa, a szaka.”
Szkuxa szkíta vezér domborműve Dareiosz behisztuni feliratán (forrás: innen). |
DH és DHp – Dareiosz felirata Ekbatanából és Perszepoliszból
A két szövegcsoport felirata szó
szerint egyezik, arany illetve ezüstlemezeken maradtak fenn. Nagyon érdekes,
mivel pontosan meghatározza a birodalom határai, melyet Dareiosz ural, ráadásul
megmondja, hogy a szakák Szogdiánán túl élnek.
„Dareiosz a nagy király, királyok királya, országok királya, Hüsztaszpész
fia, achaimenida. Dareiosz király kinyilvánítja: Ez a királyság, melyet birtokolok:,
a szakáktól - akik Szogdián[7] túl [élnek] – Núbiáig[8], és Indiától Lüdiáig.
[Ez] az amit Ahuramazda, a legnagyobb isten ajándékozott nekem. Mivel
Ahuramazda véd engem és királyi házam!”
DNa – Dareiosz Naqs-i Rustam-i A felirata (Kr.e. 510? – az európai
hadjárat után! Kérdés, hogy ezen a makedónok miért nincsenek!)
A feliraton szerepel a három
szaka népcsoport, mert már a „tengerentúli” azaz európai szkíták is rajta vannak.
Emellett ott láthatjuk a thrákok nevét, ugyanakkor a makedónokat még nem! Ezért
fontos korjelölő szerepe lehet.
„…Dareiosz király mondja: Ahuramazda kegyéből ezek azok az országok,
amelyeket elfoglaltam Perzsián (Parsa) kívül; Én uralkodtam felettük és ők adót
fizettek nekem;ők azt csinálták, amit mondtam nekik és szilárdan megtartották
törvényeimet: Média (Mada), Elám (Uvja), Párthia (Parthava), Ária (Haraiva),
Baktria (Baxtris), Szogdia (Suguda), Hvárezm (Uvarazm), Drangiána (Zraka),
Arakhózia (Harauvatis), Szattagüdia (Thatagus), Gandara (Gadara), India
(Hidus), a „haumaivó” szakák, (Saka haumavarga), a „hegyessüvegű”szakák (Saka
tigraxauda), Babilónia (Babirus), Asszíria (Athura), Arábia (Arabaya), Egyiptom
(Mudraya), Arménia (Armina), Kappadókia (Katpatuka), Lüdia (Spadra), az iónok
(Yauna), a” tengeren túli” szakák (Saka paradraya), Thrákia (Skudra), a
„kalapot hordó” iónok (Yauna takabara), Libüa (Putay), a núbiaiak (Kusiya), a
makai emberek (Maciya), és a káriaiak (Karka).”
DNe – Dareiosz sírjának E felirata Naqs-i Rustam-ban, népek rajzaihoz
írva (Kr.e. 510? – mivel a makedónok is rajta vannak, a szkíta hadjárat után!)
A feliraton szerepel mindhárom
szaka nép, de ami még érdekesebbé teszi, hogy a thrákok mellett már a makedónok
is rajta vannak a meghódított népek listáján. Ráadásul minden népet ábrázolnak
is és nagyon érdekes, hogy a szkíták három csoportjában milyen különbséget
mutatnak a figurák.
„1. Ez a perzsa 2.
Ez a méd 3. Ez
az elámi
4. Ez a párthiai 5.
Ez az ariai 6. Ez
a baktriai
7. Ez a szogdiai 8.
Ez a hvárezmi 9. Ez a
drangiánai
10. Ez az arakhóziai 11.
Ez a szattagüdiai 12. Ez a
gandarai
13. Ez az indiai 14.
Ez a „haumaivó” szaka 15. Ez a
„hegyessüvegű” szaka
16. Ez a babilóniai 17.
Ez az asszír 18. Ez
az arab
19. Ez az egyiptomi 20.
Ez az arméniai[9] 21. Ez a kappadókiai
22. Ez a lüd 23.
Ez az ión 24. Ez
a „tengerentúli” szaka
25. Ez a thrák 26.
Ez a makedón 27. Ez a
libüai
28. Ez a núbiai 29.
Ez a makai-i 30. Ez a
káriai.”
A Dareiosz által uralt országok stilizált domborműve a nagykirály sírjánál. |
Egy kis könnyítés a népek azonosításához. |
DSm – Dareiosz felirata egy téglán Susából
A felirat abból a szempontból
érdekes, hogy Makedónia már szerepel rajta.
„…Ahuramazda kegyéből ezekben az országokban lettem király: Perzsia,
Elám, Babilónia, Asszíria, Arábia, Egyiptom, Lüdia, Iónia, Média, Arménia,
Kappadókia, Párthia, Drangiána, Ária, Hvárezm, Baktria, Szogdiána, Gandara,
Szattagüdia, Arakhózia, India, Thrákia, Makedónia… [a többi elveszett]”
DSaa – Dareiosz felirata a susai palota egyik födémkövén[10]
Egy lista arról, hogy mely
területekről hoztak a palota építéséhez anyagokat.
„… Ezek azok az országok, ahonnan ezen palota díszítésére
építőanyagokat hoztak: Perzsia, Elám, Média, Babilónia, Asszíria, Arábia,
Egyiptom, a tengerek országai[11], Lüdia, Iónia, Arménia,
Kappadókia, Párthia, Drangiána, Ária, Hvárezm, Baktria, Szogdiána, Gandara,
Szaka, Szattagüdia, Arakhózia, Maka…”
DPe – Dareiosz Perszepoliszi palotájának teraszfalán talált felirat[12] (Kr.e. 515k)
A felirat érdekessége, hogy külön
szatrapiának nevezi a perzsa Szagartia törzs területét. A szakákat nem nevezi
meg pontosan, valamint az európai (?) területeket sem tartalmazza, legalábbis
nem néven nevezve.
„Ahuramazda kegyéből ezek azok az országok, melyeket én és a perzsa nép
birtokunkba kaptunk; amelyek félnek tőlem és amelyek adót fizetnek nekem: Elám,
Média, Babilónia, Arábia, Asszíria, Egyiptom, Arménia, Kappadókia, Lüdia,
Iónia, amelyik a szárazföldön és amelyik a tenger mellett van, az országok,
amelyek a tengeren túl vannak,[13] Szagartia (Asagarta)[14], Párthia, Drangiána,
Ária, Baktria, Szogdiána, Hvárezm, Szattagüdia, Arakhózia, India (Hindus),
Gandara, Szakaföld (Saka), Maka…”
DSe – Dareiosz király birodalmának leírása Susából[15]
„…Dareiosz király mondja: Ahuramazda kegyéből ezek azok a nemzetek,
melyeket alávetettem Perzsián kívül. Én vezettem őket. Ők sarcot fizettek
nekem. Amit én elrendeltem, azt csinálták. Megtartották törvényeimet: a médek,
az elámiak, a parthiaiak[16], az ariaiak, a
baktriaiak, a szogdiaiak, a hvárezmiak, a drangiaiak, az arakhóziaiak, a
szattagüdák,a makák, a gandaraiak, az indiaiak, a „haumaivó” szakák, a
„hegyessüvegű” szakák, a babilóniaik, az asszírok, az arábiaiak, az
egyiptomiak, az arméniaiak, a kappadókiaiak, a lüdök, a tengermelleti és
tengerlakó iónok, a thrákok, a libüaiak, a kushiták, a károk…”
I. Xerxész (Kr.e. 486-465)
XPh – Xerxész úgynevezett daiva-felirata Perszepoliszból és
Paszargadaiból[17]
Xerxész nagykirály legfontosabb
ránk maradt felirata az ún. daiva-felirat. Számunkra most az az érdekes benne,
hogy két új szatrapia nevét említi, egyik Szardeisz (Sardis) – amely már
bizonyosan korábban is perzsa terület volt -, illetve a daháknak nevezett
szkíták területét.
„…3. Kinyilvánítja Xsayarsa[18] király: ezek (azok) a
tartományok, amelyeknek én Auramazda akaratából királya voltam, Perzsián kívül
felettük uralkodtam, adót hoztak nekem, amit parancsoltam nekik, azt megtették,
az én törvényeim erősen tartották őket: Média, Elám, Arachósia, Arménia, Drangiané,
Parthia, Aria, Baktria, Sogdiané, Chorasmié, Babylonia, Assyria, Sattagydia,,
Sardis (Sparda), Egyiptom, az iónok, akik a tengeren laknak és akik a tengeren
túl (paradraya) laknak, a makák, Arábia, Gandhara, Szind (Hindus)[19], Kappadókia, a dahák
(Daha)[20], a „haumaivó” sakák,
a csúcsos-süveget viselő sakák, Skudra[21], a Kohisztán-beliek
(Akaufaciya), a libiaiak (Putaya), a károk és az etiópok (Kusiya).
4a. Kinyilvánítja Xsayarsa király: Amikor király lettem, volt ezek
között a tartományok között, amelyek fentebb fel vannak írva, (amelyben)
zavargás volt. Aztán Auramazda nekem segítséget hozott. Auramazda akaratából
legyőztem azt a tartományt, és helyére tettem.
4.b. S ezek között a tartományok között volt, ahol azelőtt hamis
isteneket (Daiva) imádtak. Aztán Auramazda akaratából leromboltam ama
démonszetélyt és kihirdettem: „Ne imádják a hamis isteneket.” Ahol azelőtt
hamis isteneket imádtak, ott én Auramazdát és Artát imádtam szertartás
szerint…” (Ford: Harmatta János
alapján)
III. Artaxerxész Ókhosz (Kr.e. 358-338)
A³Pb – III. Artaxerxész perszepoliszi felirata[22]
Tulajdonképpen Dareiosz már
említett reliefjének figuráihoz vésett későbbi feliratok. Új információt alig
tartalmaz, leginkább a görögök/iónok jelzője (pajzshordó) érdekes.
„1.Ez a perzsa 2.
Ez a méd 3. Ez
az elámi
4. Ez a párthiai 5.
Ez az Ariai 6. Ez
a bakrtiai
7. üres! 8.
Ez a hvárezmi 9. Ez a
drangiánai
10. Ez az arakhóziai 11.
Ez a szattagüda 12. Ez a
gandarai
13. Ez az indiai 14.
Ez a „haumaivó” szaka” 15. Ez a
„hegyessüvegű” szaka
16. Ez a babilóniai 17.
Ez az asszír 18. Ez
az arábiai
19. Ez az egyiptomi 20. Ez az arméniai 21. Ez a kappadókiai
22. Ez a lüd 23. Ez
az ión 24. Ez a
„tengerentúli” szaka
25. Ez a thrák 26. Ez a
„pajhordó” ión[23] 27. Ez a libüai
28. Ez a núbiai 29. Ez a makai
Felhasznált irodalom:
Ókori Keleti Történeti
Chrestomathia (ÓKTCh). 7. kiadás. Budapest, 1999. cop. 1964.
Schmitt, Rüdiger: Die
altpersischen Inschriften der Achaimeniden. Wiesbaden, 2009.
www.livius.org
(Letöltve 2012.X.28.)
Jegyzetek:
[1] Dareiosz perzsa nagykirály
eredeti perzsa neve, a továbbiakban Dareiosz.
[2] A felirat ezt megelőzően
korábbi lázadásokat és azok leverését említi. A legutolsó megadott dátum a
szaka hadjárat előtt Kr.e. 521. november 27. ÓKTCh, 318.o.
[3] Sakâ tigrakhaudâ
[4] Itt sokan ezen az
Amu-darját vagy a Szir-darját vélik felfedezni a szövegben, de a Darya az
óperzsában egyszerűen tengert vagy nagy folyót is jelentett.
[5] Az angol szakirodalomban
rendszerint Skunkha néven szerepel, de a feliratban Skuxa szerepel.
[6] ÓKTCh, 320.o.
[7] Sugdam
[8] Kusa
[9] Nem lenne szerencsés az
örmény szó használata, hiszen a két nép közötti kapcsolat tudományos viták
tárgya.
[10] http://www.livius.org/aa-ac/achaemenians/inscriptions_1.html#DPb
(Letöltve: 2012.X.28)
[11] Ez minden bizonnyal a
görög szigetvilágot jelenti. Más fordításokban úgy is fordítják, hogy
„tengerentúli” iónok vagy görögök.
[12] http://www.livius.org/aa-ac/achaemenians/DPe.html
(Letöltve: 2012.X.28)
[13] Itt nyilván az európai
hadjáratok során megszerzett Thrák és Makedón területekre lehet gondolni.
[14] Nomád perzsa törzs, a mai
Irán szívében, Yazd környékén. Jelentős erőt képviselő törzs, az elsők között
csatlakozott Kürosz médellenes felkeléséhez.
[15] http://www.livius.org/aa-ac/achaemenians/DSe.html
(Letöltve: 2012.X.30)
[16] Nem lenne szerencsés
párthusnak fordítani, mert a szkíta-daha származású párthusnak nevezett későbbi
népcsoporttal nem azonos.
[17] http://www.livius.org/aa-ac/achaemenians/XPh.html
(Letöltve: 2012.X.31) Magyarul: ÓKTCh, 328.o.
[18] Xerxész eredeti perzsa
neve.
[19] Szin vagy eredetiben
Hindus az Indus folyó menti Indiát jelenti, mely perzsa fennhatóság alá került.
[20] A Dahák legalább részben
szkíta eredetű konföderációja a Kaszpi-tenger keleti oldalán élt és úgy tűnik
Xerxész alatt kerültek valamiféle perzsa ellenőrzés alá.
[21] A magyar fordítás itt nem
adja meg, de rendszerint Thrákiával azonosítják.
[22] Schmitt: Die
altpersischen Inschriften der Achaimeniden. Wiesbaden, 2009. 198-199.o.
[23] „Yauna takabara”
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése